[French] Translation of SKOS reference

Hi All

Unless there are objections within the next few days, I will proceed with
the translation into French of the SKOS reference :
http://www.w3.org/TR/2009/REC-skos-reference-20090818/ (I confirm I
searched the translation database and the mailing list).

In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be
required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I
will disclose, (1) the title of and link to the original English document,
(2) that my document is a translation which may contain errors, and (3)
that the original English document on the W3C website is the one that is
official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the links within my translation are valid and will
endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).

I will notify this list with links to my translation when complete.

Cheers
Thomas

-- 
*
*
*Thomas Francart* - Sparna
Consultant Indépendant
Data, Sémantique, Contenus, Connaissances
web : http://sparna.fr, blog : http://francart.fr
Tel :  +33 (0)6.71.11.25.97
Fax : +33 (0)9.58.16.17.14
Skype : francartthomas

Received on Wednesday, 27 February 2013 06:53:02 UTC