Re: New translations into Japanese: Page Visibility, Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals

On Wed, 22 May 2013 12:50:16 +0200, yh <___@hcn.zaq.ne.jp> wrote:

> Hello,
>
> I have completed translation of the following two documents into  
> Japanese:
>
> (1) Page Visibility
> http://www.w3.org/TR/2013/REC-page-visibility-20130514/
>
> Japanese translation available at:
> http://www.hcn.zaq.ne.jp/___/WEB/page-visibility-ja.html
>
> (2) Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals
> http://www.w3.org/TR/2005/REC-charmod-20050215/
>
> Japanese translation available at:
> http://www.hcn.zaq.ne.jp/___/WEB/charmod-ja.html
>
> Best regards,
> HIROSE, Yukio

Dear Hirose Yukio

Thanks very much of the translations! They're now in the Translations  
Database:

[[
Japanese translation of the W3C document “Page Visibility”
2013-05-31: 広瀬行夫 (Hirose Yukio) published a Japanese translation of  
the W3C document “Page Visibility” under the title ページ可視性 .

Japanese translation of the W3C document “Character Model for the World  
Wide Web 1.0: Fundamentals”
2013-05-31: 広瀬行夫 (Hirose Yukio) published a Japanese translation of  
the W3C document “Character Model for the World Wide Web 1.0:  
Fundamentals” under the title ウェブのための文字モデル 1.0:根本原則 .
]]

cf. http://www.w3.org/2003/03/Translations/Archive.html

Best regards,
Coralie

-- 
  Coralie Mercier  -  W3C Communications Team  -  http://www.w3.org
mailto:coralie@w3.org +33643220001 http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Monday, 3 June 2013 08:51:16 UTC