Saturday, 28 June 2008
Friday, 27 June 2008
Wednesday, 25 June 2008
Thursday, 26 June 2008
- [W3C CSS Validator FAQ] - request for Brazilian Portuguese translation
- [RDF-Testcases] French Translation Ready
- [RDF-Testcases] Beginning French Translation
- Re: [RDF-Schema] French Translation Ready
- Re: error?
- error?
Wednesday, 25 June 2008
- Re: Request for an Italian Translation
- Tool on-line to help HTML docs Translation
- New Bulgarian Translations
- New translation: Мультиязычные формы
- New translation: Сортировка выпадающего списка
Tuesday, 24 June 2008
- Re: I would like to help with css-validator translation into RU
- Re: I would like to help with css-validator translation into RU
- I would like to help with css-validator translation into RU
- [RDF-Schema] French Translation Ready
- Re: Translation of "Tableless layout HOWTO" into UKRAINIAN
- Translation of "Tableless layout HOWTO" into UKRAINIAN
- Re: German Translation
- Re: Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto
- Re: German Translation
- Re: Request for an Italian Translation
- Re: Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto Was: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
- Re: Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto Was: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
- Re: Translation of (http://www.w3.org/WAI/intro/accessibility.php) into RUSSIAN completed
- Re: Re[2]: Translations of some more WAI WCAG2FAQ
- Re: German Translation
- German Translation
Monday, 23 June 2008
- Re: Brazilian-Portuguese Translation for W3C CSS Validator
- Re: Translation
- Re: [HTML 5 differences from HTML 4] - request for Brazilian-Portuguese translation
- Re: Brazilian-Portuguese Translation for W3C CSS Validator
- Brazilian-Portuguese Translation for W3C CSS Validator
- [HTML 5 differences from HTML 4] - request for Brazilian-Portuguese translation
- Re: Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto Was: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
- Re: [RDF-Schema] Beginning French Translation
- Re: [RDF-Syntax-Grammar] French Translation Ready
- [RDF-Schema] Beginning French Translation
- Re: [HTML 5 differences from HTML 4, Working Draft of June 10th 2008] Translation into French available
Sunday, 22 June 2008
Friday, 20 June 2008
- New translation: Język witryn internetowych
- New translation: Szybkie wskazówki do internacjonalizacji stron
- [RDF-Syntax-Grammar] French Translation Ready
- Translation of (http://www.w3.org/WAI/intro/accessibility.php) into RUSSIAN completed
- Re: Translations of some more WAI-ARIA releted documents
- Translations of some more WAI-ARIA releted documents
Thursday, 19 June 2008
- Re: [RDF-Syntax-Grammar] Beginning a French Translation
- Re: Translations of “Essential Components of Web Accessibility” complete.
- Re: [RDF-Semantics] French Translation Ready
- Re: WAI quicktips
- Re: Translated to Tagalog: "Quick Tips to Make Accessible Web Sites "
- [RDF-Syntax-Grammar] Beginning a French Translation
Wednesday, 18 June 2008
- New translation: Kodowanie znaków dla początkujących
- New translation: Angabe der Zeichencodierung in CSS
- Polish translation
- Re: Re[2]: Translations of http://www.w3.org/WAI/PF/aria/
- Re: Re[2]: Translations of http://www.w3.org/WAI/PF/aria/
- Re[2]: Translations of http://www.w3.org/WAI/PF/aria/
- Re: Translations of http://www.w3.org/WAI/PF/aria/
- Translations of http://www.w3.org/WAI/PF/aria/
Tuesday, 17 June 2008
- Fwd: FW: Translate document
- New translation: Änderung der Zeichencodierung einer (X)HTML-Seite auf UTF-8
- Stop translations of http://www.w3.org/Consortium/ - was: Re: New translations
- Re: English to Portuguese Translation
- Re: Ukrainian Translation of http://www.w3.org/WAI/intro/accessibility
- Re: Translations of http://www.w3.org/Consortium/sup - Russian and Ukrainian
- Re: Translations of http://www.w3.org/Consortium/sup - Russian and Ukrainian
- English to Portuguese Translation
Monday, 16 June 2008
- Translations of http://www.w3.org/Consortium/sup - Russian and Ukrainian
- Ukrainian Translation of http://www.w3.org/WAI/intro/accessibility
- coralie@w3.org
- New translation: HTML, XHTML, XML und Steuerzeichen
- RE: German translation of i18n FAQ: CSS character encoding declarations
- Available: German translations of "HTML, XHTML, XML and Control Codes"
- RE: Translation request
- Re: Translation request
Sunday, 15 June 2008
Friday, 13 June 2008
- Translation of http://www.w3.org/TR/2006/REC-ws-addr-core-20060509/ into Simple Chinese
- [RDF-Semantics] French Translation Ready
Thursday, 12 June 2008
- RE: Introduction to Web Accessibility in Thai Version
- Re: Introduction to Web Accessibility in Thai Version
- Introduction to Web Accessibility in Thai Version
- Re: ru translation of wai pages
Wednesday, 11 June 2008
Tuesday, 10 June 2008
- Fwd: Re: Romanian translation of "Essential Components of Web Accessibility"
- Re: Starting Translation of (http://www.w3.org/WAI/intro/aria.php) into Russian.
- Re: tableless-css-layout fixes
- Translated to Tagalog: "Quick Tips to Make Accessible Web Sites "
- Re: WAI quicktips
- tableless-css-layout fixes
- WAI quicktips
- RE: RU. Planning to translate Quick TIPS from WAI
- Starting Translation of (http://www.w3.org/WAI/intro/aria.php) into Russian.
- Re: Starting translation of WCAG20 pages into Russian
- Re: Romanian translation of "Essential Components of Web Accessibility"
- Starting translation of WCAG20 pages into Russian
- Re: Starting Translation of (http://www.w3.org/WAI/quicktips/Overview.php) into Russian
- Starting Translation of (http://www.w3.org/WAI/quicktips/Overview.php) into Russian
- Re: RU. Planning to translate Quick TIPS from WAI
- Re: German translation of "Character Model for the World Wide Web 1.0: Resource Identifiers"
- Re: Dutch Trans. Complete
- Re: Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto Was: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
- Re: RU. Planning to translate Quick TIPS from WAI
- Re: Translation of http://www.w3.org/WAI/intro/accessibility.php into Russian
- Re: Translation of DOM Activity page into Russian (http://www.w3.org/DOM/Activity)
- Re: Russian Translation of (http://www.w3.org/DOM) completed
- Re: Translated to Tagalog: WAI Resources on Introducing Web Accessibility
- RU. Planning to translate Quick TIPS from WAI
Monday, 9 June 2008
- German translation of i18n FAQ: CSS character encoding declarations
- RE: ru participaton for l18n
- ru translation for 2 articles l18n
- ru participaton for l18n
- German translation of "Character Model for the World Wide Web 1.0: Resource Identifiers"
- Re: Planning to translate http://www.w3.org/Consortium/
- New translation: Dokument-Zeichensatz
Saturday, 7 June 2008
Monday, 9 June 2008
- Subj: RU translation of http://www.w3.org/2002/03/csslayout-howto Was: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
- Translation of DOM Activity page into Russian (http://www.w3.org/DOM/Activity)
- Russian Translation of (http://www.w3.org/DOM) completed
- Romanian translation of "Essential Components of Web Accessibility"
- Re: New Ukrainian translation
- Re: Would like to translate http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss
- Re: Request for translation of http://www.w3.org/MarkUp/Guide/Style ?
Saturday, 7 June 2008
Sunday, 8 June 2008
Saturday, 7 June 2008
Friday, 6 June 2008
Thursday, 5 June 2008
Wednesday, 4 June 2008
Tuesday, 3 June 2008
- Dutch Trans. Complete
- Translator Volunteer
- Translated to Tagalog: WAI Resources on Introducing Web Accessibility
- Re: [RDF-Semantics] Beginning a French Translation
- [RDF-Semantics] Beginning a French Translation
- Re: Essential Components of Web Accessibility
Sunday, 1 June 2008
Friday, 30 May 2008
- Re: Request for an Italian Translation
- Re: Request for an Italian Translation
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
Thursday, 29 May 2008
- Re: ICANN translation survey
- ICANN translation survey
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
Tuesday, 27 May 2008
- Re: New Greek translation
- Re: Translation Complete: XML Events for HTML Authors into Tagalog
- Re: Vietnamese Document is translated
- Re: Dutch Translation complete
Sunday, 25 May 2008
Friday, 23 May 2008
Thursday, 22 May 2008
- Re: Translation of "Namespaces in XML 1.1 (Second Edition)" into Persian/Farsi
- Re: "Getting started with HTML " successfully translated into tagalog
- Re: [RDF-Primer] French Translation ready
- Re: Translated "Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)" into Persian/Farsi
- Translation Complete: XML Events for HTML Authors into Tagalog
Wednesday, 21 May 2008
Monday, 19 May 2008
- Translated "Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)" into Persian/Farsi
- [RDF-Primer] French Translation ready
- "Getting started with HTML " successfully translated into tagalog
- Re: Translated Getting started with VoiceXML 2.0 into Tagalog
Sunday, 18 May 2008
- WCAG2.0 CR translation(s) - Re: French translation of WCAG 2.0
- Re: Translation Complete: Web CGM 2.0
- Re: [RDF-Primer] Beginning a French Translation
- Re: Request for an Italian Translation
Saturday, 17 May 2008
- Re: Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
- French translation of WCAG 2.0
- Re: [Xml-i18n-bp] French Translation ready
- Re: "Date and Time Formats" into be
- Re: Translated "SPARQL Query Results XML Format" into Persian/Farsi
- Re: Translation complete for W3C RSS 1.0 News Feed Creation How-To
- Re: Translation Complete: Web CGM 2.0
Friday, 16 May 2008
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Translating some specs into Portuguese (Brazil)
- Re: Translation of "Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)" (into Persian/Farsi)
- Re: Translation complete for W3C RSS 1.0 News Feed Creation How-To
- SPARQL Protocol for RDF into Tagalog (was: Re: Translation Complete: Web CGM 2.0)
- Re: Translation Complete: Web CGM 2.0
- WebCGM2.0 into Tagalog (was: Re: Translated Getting started with VoiceXML 2.0 into Tagalog)
- Re: Amaya Project - Russian translations
- Re: New Ukrainian translation
- Re: Translations, Bulgarian [bg] language for Style and CSS
- Re: Translations, Bulgarian [bg] language for Style and CSS
- Re: Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
Wednesday, 14 May 2008
Tuesday, 13 May 2008
Monday, 12 May 2008
- Isto pode salvar sua vida.... nao deixe de ler.....hdrwqw
- New Greek translation
- Request for an Italian Translation
Sunday, 11 May 2008
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- RE: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process" Completed
Friday, 9 May 2008
- I would like to help with translations
- Amaya Project - Russian translations
- New translation: Zeichencodierung für Anfänger
- Re: German translations of "Character encodings for beginners" and "HTML, XHTML, XML and Control Codes"
- RE: I would like to help with translations
Thursday, 8 May 2008
- German translations of "Character encodings for beginners" and "HTML, XHTML, XML and Control Codes"
- Translation of I18n FAQ: Setting charset information in .htaccess
Tuesday, 6 May 2008
Saturday, 3 May 2008
Friday, 2 May 2008
Thursday, 1 May 2008
Wednesday, 30 April 2008
- Translating some specs into Portuguese (Brazil)
- [RDF-Primer] Beginning a French Translation
- Re: Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
Tuesday, 29 April 2008
- A bit of proofreading [was: RE: translation Circus]
- Spanish translations
- Re: Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
- Re: Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
- Spanish translation of "http://www.w3.org/Amaya/"
- Re: Cambridge Communique Translated into Tagalog
- Re: http://www.w3.org/TR/2001/NOTE-xml-infoset-rdfs-20010406 translated into tagalog
- Re: Primary Language in HTML translated into Tagalog
- Re: I want make new LANG for maldives
- Serbo-Croatian belongs to the Slavonic group of languages
Monday, 28 April 2008
- Re: Translation finished
- Re: Translation finished
- [Xml-i18n-bp] French Translation ready
- Re: volunteer translation
- RE: I want make new LANG for maldives
- Re: I want make new LANG for maldives
- RE: I want make new LANG for maldives
- Translation finished
Saturday, 26 April 2008
- I want make new LANG for maldives
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
Thursday, 24 April 2008
Wednesday, 23 April 2008
Tuesday, 22 April 2008
- Translation Complete: Web CGM 2.0
- WebCGM 2.0 (http://www.w3.org/TR/2007/REC-webcgm20-20070130/) into Tagalog
Monday, 21 April 2008
- Re: Translations, Bulgarian [bg] language for Style and CSS
- Translation of "Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)" (into Persian/Farsi)
- Translated "SPARQL Query Results XML Format" into Persian/Farsi
- Re: Starting translation "FAQ: Character encodings for beginners" into spanish
- volunteer translation
- Translated Getting started with VoiceXML 2.0 into Tagalog
- Re: Starting translation "Cool URIs for the Semantic Web" into spanish
- Re: Translation for Getting started with VoiceXML 2.0 into Tagalog
- Re: Translations, Bulgarian [bg] language for Style and CSS
Sunday, 20 April 2008
- Re: Starting translation "FAQ: Character encodings for beginners" into spanish
- Translations, Bulgarian [bg] language for Style and CSS
- RE: Starting translation "FAQ: Character encodings for beginners" into spanish
- Re: Starting translation "FAQ: Character encodings for beginners" into spanish
- Starting translation "Cool URIs for the Semantic Web" into spanish
- Translation for Getting started with VoiceXML 2.0 into Tagalog
- Starting translation "FAQ: Character encodings for beginners" into spanish
Saturday, 19 April 2008
Friday, 18 April 2008
- Re: Translation Available: "Cool URIs for the Semantic Web"@ja
- Cambridge Communique Translated into Tagalog
Thursday, 17 April 2008
- [XML-i18-BP] Beginning a French Translation
- http://www.w3.org/TR/2001/NOTE-xml-infoset-rdfs-20010406 translated into tagalog
- Re: [Cooluris] French Translation ready
- Re: Tagalog Translation completed for www.w3.org/XML
- Re: Tagalog Translation completed for www.w3.org/XML
- Re: Spanish to french document translation
- Re: Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
- Re: Tagalog Translation completed for www.w3.org/XML
Wednesday, 16 April 2008
- Tagalog Translation completed for www.w3.org/XML
- [Cooluris] French Translation ready
- Spanish to french document translation
- Spanish Translation of "http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process"
Tuesday, 15 April 2008
- Translation of www.w3.org/XML/ to Tagalog
- translation
- translating into German: FAQ: Document character set
Monday, 14 April 2008
- Translation Available: "Cool URIs for the Semantic Web"@ja
- Romanian translation of Resource Representation SOAP Header Block
Sunday, 13 April 2008
Thursday, 10 April 2008
- Translation of "SPARQL Query Results XML Format" (into Persian/Farsi)
- Re: Translation of "SPARQL Query Results XML Format" (into Persian/Farsi)
- Translation of "SPARQL Query Results XML Format" (into Persian/Farsi)
- Re: Translated "SPARQL Protocol for RDF" (into Persian/Farsi)
- Re: [RDF-SPARQL-XMLres] French Translation ready
- Re: [RDF-SPARQL-Protocol] French Translation ready
- Re: Re: Translation into Kazakh
- Re: [Cool URIs for the Semantic Web] - Italian Translation
- Re: [Cool Uris for the Semantic Web] Beginning French Translation
- [Cool URIs for the Semantic Web] - Italian Translation
Wednesday, 9 April 2008
- Translated "SPARQL Protocol for RDF" (into Persian/Farsi)
- [Cool Uris for the Semantic Web] Beginning French Translation
- [RDF-SPARQL-XMLres] French Translation ready
- New translation: Codificação de caracteres para iniciantes
Tuesday, 8 April 2008
- Translation of I18n FAQ: Character encodings for beginners
- [RDF-SPARQL-XMLres] Beginning French Translation
- [RDF-SPARQL-Protocol] French Translation ready
- Re: Important: Translation of material below www.w3.org/International/
- Re: new translation started
- RE: new translation started
- Important: Translation of material below www.w3.org/International/
- translation available
- new translation started
Monday, 7 April 2008
- New translation: Verwendung von Zeichen-Entity-Referenzen und numerischen Zeichenreferenzen
- New translation: Wann es angebracht ist, Sprachvereinbarung (language negotiation) einzusetzen
- Re: "SPARQL Protocol" Japanese translation available
- Re: [RDF-SPARQL-PROTOCOL] Beginning French Translation
- [RDF-SPARQL-PROTOCOL] Beginning French Translation