W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2007

RE: Changes to i18n feedback text

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Mon, 25 Jun 2007 09:16:15 +0100
To: "'Norihisa Washitake'" <nori@washitake.com>
Cc: <w3c-translators@w3.org>
Message-ID: <003601c7b701$19d1ab10$6401a8c0@rishida>
Japanese now done.  Thanks Washitake-san!

See http://www.w3.org/International/questions/qa-doc-charset.ja.php#endlinks


RI

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)
 
http://www.w3.org/People/Ishida/

http://www.w3.org/International/

http://people.w3.org/rishida/blog/

http://www.flickr.com/photos/ishida/

 
 

> -----Original Message-----
> From: Norihisa Washitake [mailto:nori@washitake.com] 
> Sent: 25 June 2007 01:45
> To: Richard Ishida
> Cc: w3c-translators@w3.org
> Subject: Re: Changes to i18n feedback text
> 
> Hi Richard,
> 
> Japanese done.
> 
> "Richard Ishida" <ishida@w3.org> wrote:
> 
> > We have just changed the feedback panel in internationalization 
> > articles, and we need new translations of the following 
> text strings:
> 
> Tell us what you think (in English).
> ご意見をお聞かせください(英語でお願いします)
> 
> Send us a comment
> コメントを送る
> 
> Subscribe to an RSS feed.
> RSSフィードを購読する
> 
> New resources
> 新しいリソース
> 
> Notifies you each time a new resource is published for the first time.
> (ホームページ上のニュースのうち)初めて公開される新しいリソースのみ通知します
> 
> Home page news
> ホームページニュース
> 
> All news items shown on the home page.
> ホームページ上に表示されるすべてのニュースを購読します
> 
> 
> I hope this helps.
> 
> Regards,
> Norihisa.
> 
> --
> 和志武 功久 (Norihisa Washitake)
> nori@washitake.com, http://washitake.com/ PGP = 2445 0C48 
> EC9B 07B7 1CA8  A590 71E2 6A93 2FAB 07E1
> 
Received on Monday, 25 June 2007 08:14:50 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:39 UTC