- From: Emmanuelle Gutierrez y Restrepo <emmanuelle@mi.madritel.es>
- Date: Sat, 10 Aug 2002 15:03:09 +0200
- To: "Martin Duerst" <duerst@w3.org>, <w3c-translators@w3.org>, "loveof74 \(by way of Martin Duerst <duerst@w3.org>\)" <loveof74@donostiweb.com>
HiJuan Luis, Martin and all: A translation of the "Techniques for web content accesibilty guidelines" exists You will find all the translations that, until the moment, they have been made to the diverse languages of the Spanish State, in: http://www.sidar.org/traduc/traduc.htm Therefore, I encourage you to begin another translation. Best regards, Emmanuelle Gutierrez y Restrepo Coordinadora del SIDAR mailto: coordina@sidar.org http://www.sidar.org ----- Original Message ----- From: "loveof74 (by way of Martin Duerst <duerst@w3.org>)" <loveof74@donostiweb.com> To: <w3c-translators@w3.org> Sent: Friday, August 09, 2002 10:58 AM Subject: translate to Spanish Techniques for web content accesibilty guidelines | | | Hi from San Sebastian (Spain): | My name is Juan Luis Etxeberria and Iエm a journalist from Spain. I would | like to translate the text "Techniques for web content accesibilty | guidelines". Please tell me if this text is available and what would i have | to do. | | Thanks in advance | | Juan Luis |
Received on Saturday, 10 August 2002 09:08:14 UTC