- From: Roberto Navigli <navigli@di.uniroma1.it>
- Date: Mon, 11 Jan 2021 14:04:10 +0100
- To: semantic-web@w3.org
- Message-ID: <CAESezimgzmvd54tQxCt=ETOtMjE1q+3Q+1bzoKwWit3Aj7MOQg@mail.gmail.com>
*SemEval-2021 Task 2: **Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context (MCL-WiC) Disambiguation* *Final Call for Participation * *-------------------------------------* *Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC) *is the first SemEval task for Word-in-Context disambiguation which tackles the challenge of capturing the polysemous nature of words without relying on a fixed sense inventory in a multilingual and cross-lingual setting. MCL-WiC is framed as binary classification task in which participants indicate whether the target word, occurring in two sentences (sentence1 and sentence2), is used in the *same meaning *(tagged as T for true) or in a *different meaning *(F for false) in the same language (multilingual dataset) or across different languages (cross-lingual dataset). We carried out a huge annotation endeavour: *5 languages *(Arabic, Chinese, English, French and Russian),* 9250 unique lemmas* and *22,000 sentence pairs*. Training (multilingual setting, English only), dev (multilingual setting for the 5 languages) and test data (multilingual 5 languages, cross-lingual EN to 4 languages) are *available*. *Multilingual subtask*: sentence1 and sentence2 are in the same language, either Arabic, Chinese, English, French or Russian. Given the sentence pair: 1) la *souris* mange le fromage 2) le chat court après la *souris* participating systems are asked to determine whether the target word *souris* is used in the same meaning (T) in the two sentences or not (F). *Cross-lingual subtask*: sentence1 is in English and sentence2 is either in Arabic, Chinese, French, or Russian. Given the sentence pair: 1) click the right *mouse* button 2) le chat court après la *souris* participants are asked to determine whether the target word *mouse* and its translation *souris* are used in the same meaning (T) in the two sentences or not (F). We believe that this task will provide the NLP community with a novel, very useful multilingual and cross-lingual evaluation setup which will challenge systems and allow them to achieve new results in Natural Language Understanding without the need of a predefined sense inventory. All participants will then be encouraged to submit a paper to the SemEval-2021 workshop! *Important dates* Evaluation starts: Now! Evaluation ends: January 31, 2021 Paper submission due: February 23, 2021 *Important links* *CodaLab competition*: https://competitions.codalab.org/competitions/27054 *GitHub page*: https://github.com/SapienzaNLP/mcl-wic *Task Organizers* Federico Martelli, Najla Kalach, Gabriele Tola, Roberto Navigli Sapienza NLP Group, Sapienza University of Rome http://nlp.uniroma1.it *Acknowledgements* The organizers gratefully acknowledge the support of the ELEXIS EU project <https://elex.is/> No. 731015 and the MOUSSE ERC Consolidator Grant <http://mousse-project.org/> No. 726487 under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme. -- ===================================== Roberto Navigli *Full Professor* Department of Computer Science Sapienza University of Rome Viale Regina Elena, 295b 00161 Roma Italy Phone: +39 0649255161 - Fax: +39 06 49918301 Home Page: http://wwwusers.di.uniroma1.it/~navigli Sapienza NLP Group: http://nlp.uniroma1.it Co-founder of Babelscape srl <http://babelscape.com> =====================================
Received on Monday, 11 January 2021 13:04:49 UTC