- From: Dan Brickley <danbri@danbri.org>
- Date: Mon, 25 May 2009 17:58:08 +0200
- To: David Booth <david@dbooth.org>
- CC: Pat Hayes <phayes@ihmc.us>, Hugh Glaser <hg@ecs.soton.ac.uk>, semantic-web <semantic-web@w3.org>, Linked Data community <public-lod@w3.org>
On 25/5/09 17:45, David Booth wrote: > On Fri, 2009-05-22 at 20:49 +0200, Dan Brickley wrote: >> On 22/5/09 19:47, Pat Hayes wrote: >>>> David Booth wrote: >>>> Yes, that's a great topic for discussion. It is clear that semantic >>>> drift is a natural part of natural language: a word that meant one thing >>>> years ago may mean something quite different now. >>> And the same is happening with URIs. > [ . . . ] >> foaf:schoolHomepage. This is a property originally created by brits for >> whom School is where you go until you're at most 18. After which it's >> off to University, College, Tescos, or whatever YTS schemes are called >> these days. *However* ... shortly after deploying foaf:schoolHomepage, >> it became clear that it meant something quite different to USAmericans >> and presumably others. We started seeing instance data where people were >> asserting foaf:schoolHomepage between themselves and the homepage of >> their University. This was unexpected, but not really suprising. >> >> Being a pragmatist, I updated >> http://xmlns.com/foaf/spec/#term_schoolHomepage ... >> >> It now mentions this drift explicitly: "The original application area >> for foaf:schoolHomepage was for 'schools' in the British-English sense; >> however American-English usage has dominated, and it is now perfectly >> reasonable to describe Universities, Colleges and post-graduate study >> using foaf:schoolHomepage." > > That's an interesting example. As described, it sounds like the > American interpretation was actually *consistent* with the original > definition, but the original definition meant different things to > different readers, and the original authors had not anticipated this. [lang=EN-uk] Well, if the original text was EN-uk, "school" meant school. However it turns out that in the RDFS I never set an xml:lang language on the text literals defining the properties. And in the HTML variant of the spec it only says 'xml:lang="en"'. Future versions should probably pick which flavour of the language to use, ... but also it should avoid using words whose interpretations vary :) > That example does not sound at all like an argument against semantic > anchoring. Rather, it sounds like an example in which a URI declaration > turned out to be less constraining than originally thought. The point > of a URI declaration is not to forbid semantic variability, it is to > permit the bounds of that variability to be easily prescribed and > determined. > > [ . . . ] >>>> In short, although semantic web architecture could be designed to permit >>>> unrestricted semantic drift, I think it is a better design -- better >>>> serving the semantic web community as a whole -- to adopt an >>>> architecture that permits the semantics of each URI to be anchored, by >>>> use of a URI declaration. >>> And I disagree. >> Seconded. But perhaps for different reasons. We need to leave some >> flexibility in the system so that the most useful uses of classes and >> properties can emerge from experimentation and deployment. > > Again, the point is not to *forbid* semantic flexibility, but to permit > that semantic flexibility to be clearly constrained. There *are* > important use cases in which it is advantageous to evolve a URI > declaration over time, or to have an intentionally broad URI > declaration. OK, we're not disagreeing heavily then. cheers, Dan
Received on Monday, 25 May 2009 16:04:57 UTC