Axiom: Opacity of URIs

re. pain vs pain

I am reading some very interesting new approaches to this problem which you
may also enjoy

Look for example at the 'packaged ontology approach'
http://www.cs.iastate.edu/~honavar/Papers/cts06.pdf

3.1. Packages as Ontology Organization Units
In a package-based ontology, the whole ontology is composed
of a set of packages. Terms (such as Dog, Animal)
and axioms (such as Dog v Animal) are defined in specific
home packages.

I like that flexibility in the view of the world, it allows multiple
simultaneous worlds
and views to be possible. Lots of other interesting stuff in collaborative
ontologies there also 
(Not sure where that leaves the axioms, but's thats a problem for some of
us more than for others)


Paola Di Maio

----- Original Message ----- 
From: "Tanja Sieber" <tanja.sieber@t-dos.de>
To: "Xiaoshu Wang" <wangxiao@musc.edu>; "'Ian Emmons'" <iemmons@bbn.com>;
<semantic-web@w3.org>
Sent: Tuesday, January 09, 2007 2:40 PM
Subject: AW: Axiom: Opacity of URIs
> 
> Xiaoshu,
> right. There is one concept for the meaning 'pain' (can be represented by
> pain (english), Schmerzen (german), etc.) and one concept for 'bread' (can
> be represented by bread (english), Brot (german), pain (french), kenyer
> (hungarian) etc. ) .
> 
> Tanja
> 
> 
> :: -----Ursprungliche Nachricht-----
> :: Von: semantic-web-request@w3.org [mailto:semantic-web-request@w3.org]Im
> :: Auftrag von Xiaoshu Wang
> :: Gesendet: Montag, 8. Januar 2007 19:48
> :: An: 'Ian Emmons'; semantic-web@w3.org
> :: Betreff: RE: Axiom: Opacity of URIs
> ::
> ::
> ::
> :: Ian,
> ::
> :: Oh, I didn't know that.  Then there shouldn't be any worries
> :: about using two
> :: URIs for the English "pain" and French "pain", right?
> ::
> :: Xiaoshu
> ::
> :: > -----Original Message-----
> :: > From: semantic-web-request@w3.org
> :: > [mailto:semantic-web-request@w3.org] On Behalf Of Ian Emmons
> :: > Sent: Monday, January 08, 2007 1:23 PM
> :: > To: semantic-web@w3.org
> :: > Subject: Re: Axiom: Opacity of URIs
> :: >
> :: > Xiaoshu,
> :: >
> :: > In English "pain" means suffering or distress.  However, in
> :: > French the four-letter sequence "pain" is the word for bread.
> :: >
> :: > -Ian
> :: >
> :: > -------- Original Message  --------
> :: > From: "Xiaoshu Wang" <wangxiao@musc.edu>
> :: > To: rreck@rrecktek.com, semantic-web@w3.org
> :: > Subject: Re:Axiom: Opacity of URIs
> :: > Date: 1/8/2007 10:07 AM
> :: >
> :: > > Ronald,
> :: > >


--------------------------------------------------------------------
mail2web - Check your email from the web at
http://mail2web.com/ .

Received on Friday, 12 January 2007 10:40:06 UTC