[whatwg] Entity parsing [trema/diaeresis vs umlaut]

On 26 Jun 2007, at 7:46AM, K?i?tof ?elechovski wrote:

> I was thinking of the tr?ma when I wrote that and I
> changed it to a dieresis afterwards

Right. The two terms can often be regarded as synonyms,
but tr?ma probably is less closely tied to the function of
separating two vowels. (One French--English dictionary
indeed suggests that the correct translation of tr?ma should be
either di?resis or umlaut depending on the r?le of the diacritic.)

> I did not consider capharna?m invalid but irrelevant: it is a
> Hebrew (or Aramaic?) proper name and can be regarded as a transcription.

Etymologically, yes, but capharna?m has (under influence of the unrelated 
Latin word caforniau) developed into a common noun meaning something
like ?a disorderly place with objects lying around everywhere?.

Anyway, this has little to do with HTML, so any further discussion
on this topic should probably be taken off list.

?istein E. Andersen

Received on Tuesday, 26 June 2007 13:16:49 UTC