- From: Marcelo Volmaro <notifications@github.com>
- Date: Mon, 26 Nov 2018 04:40:06 -0800
- To: w3c/manifest <manifest@noreply.github.com>
- Cc: Subscribed <subscribed@noreply.github.com>
Received on Monday, 26 November 2018 12:40:27 UTC
I like option 3, either A or B. With B you don't even have to change anything on the manifest and I think it's better for SE, but again, both are good. One thing to note (and I don't see that in the document) is that the localized manifests could be only a subset of the original manifest, with changes only on the keys you want to localize. So, for example, the usual keys would be title, short_desc and desc. You would end up with a complete manifest in your default language, and N manifests for each translation, that only have 3 key entries. But this opens the possibility to also have different in-app screenshoots, for example. That is key for app-stores, where you would probably want to display the screenshoots in the same language as the store itself. I like it... -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/w3c/manifest/issues/676#issuecomment-441625026
Received on Monday, 26 November 2018 12:40:27 UTC