For Review: Arabic translation of WCAG 2.1 -- مبادئ النفاذ إلى محتوى الويب (WCAG2.1)

Dear WAI Interest Group and Translators,

W3C Web Accessibility Initiative (WAI) invites you to review the draft Arabic translation of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1:
 مبادئ النفاذ إلى محتوى الويب (WCAG2.1)
 https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag2-1/tentative-arabic-wcag2.1/index.html

Please send your comments in Arabic or English to:
 public-auth-trans-ar@w3.org
 by *14 May 2021*

Comments are publicly archived at <https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/ >
You can subscribe to this list by sending an e-mail with the subject "subscribe" to: <public-auth-trans-ar-request@w3.org>

This draft translation is a "Candidate Authorized Translation" developed under the *Policy for Authorized W3C Translations*, which provides a process for stakeholder review and designation as an official translation. It is described at:
 http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy

For a list of other translations of WAI resources -- including non-technical and educational resources -- please see:
 All WAI Translations
 https://www.w3.org/WAI/translations/

W3C encourages translation of specifications and resources into all languages. For information on translating W3C documents, see:
 W3C Translations
 http://www.w3.org/Consortium/Translation/

Additional perspectives are in:
      "WCAG 2.0 in your mother tongue" blog post
       https://www.w3.org/blog/2009/06/wcag-20-in-your-mother-tongue/

Regards,
Shawn Lawton Henry, W3C Accessibility Education and Outreach
Shadi Abou-Zahra, W3C Accessibility Strategy and Technology Specialist

-- 
<http://www.w3.org/People/Shawn/>

Received on Saturday, 17 April 2021 17:39:20 UTC