{Minutes} TTWG Teleconference 2023-08-03

Thanks all for attending today’s TTWG meeting. Minutes can be found in HTML format at https://www.w3.org/2023/08/03-tt-minutes.html


Our next call will be on 2023-08-31, in 4 weeks.

Those minutes in text format:

   [1]W3C

      [1] https://www.w3.org/


                Timed Text Working Group Teleconference

03 August 2023

   [2]Previous meeting. [3]Agenda. [4]IRC log.

      [2] https://www.w3.org/2023/07/20-tt-minutes.html

      [3] https://github.com/w3c/ttwg/issues/257

      [4] https://www.w3.org/2023/08/03-tt-irc


Attendees

   Present
          Andreas, Atsushi, Chris, Gary, Matt, Nigel, Pierre

   Regrets
          -

   Chair
          Nigel

   Scribe
          cpn, nigel

Contents

    1. [5]This meeting
    2. [6]IMSC-HRM
    3. [7]DAPT
         1. [8]Issues and PRs for discussion
         2. [9]Use of the value "Original" for Text Language
            Source when it refers to non-dialogue sound
            w3c/dapt#173
         3. [10]Add examples of bidi in desc and bidi in p.
            w3c/dapt#177
    4. [11]TPAC 2023 Planning
    5. [12]Using the ITU BT.2100 PQ EOTF with the PNG Format
    6. [13]Meeting close

Meeting minutes

  This meeting

   Nigel: Agenda for today:
   … * IMSC-HRM
   … DAPT

   Nigel: TPAC 2023 planning

   Nigel: Any other business, or points to make sure we cover?

   group: none

  IMSC-HRM

   Nigel: I think the main point here is the call for
   implementations
   … Pierre, you drafted some text didn't you?

   Pierre: Yes
   … I've been contacting people privately.

   Nigel: I think that's fine, we don't need to do more than that.
   … I have seen one response from Andreas offering to process
   some content.
  … Anything more to be said for now?

   Pierre: No, it's summer so hard to get attention, but I'm
   optimistic we will get at least
   … 2 content implementations in the fall

   Nigel: Thanks, action remains with all to prompt any contacts
   to get in touch if they can
   … process content from implementations through the HRM
   validator.

   Pierre: We should try to set some kind of timescale to be done
   before, say, the New Year.
   … If you know anyone with a collection of IMSC, EBU-TT-D,
   SMPTE-TT files, please alert them
   … and ask them if they could run a proportion of their content
   through the HRM, that'd be great, thanks.

  DAPT

   Nigel: Updates from me:

   Nigel: For wide review and horizontal reviews, we've sent all
   the horizonal review emails out. We want to get feedback from
   companies who do translation, but don't have a good list
   … If anyone wants to get in touch with their favourite provider
   to ask feedback, that would be awesome
   … From a formal perspective, we've done what was needed for
   charter
   … That's the non-horizontal review stuff

   Andreas: If we know someone we could contact, should we do it
   through you or via liaison or just point them to the draft and
   ask feedback?

   Nigel: I don't mind, but I'll be away for August, so don't want
   to be a blocker
   … If any of those orgs will be at IBC, I'd be happy to meet
   them there

   Andreas: OK

   Matt: Have you contacted MESA? I was looking for a contact
   there

   Nigel: I don't think I have, but would love to

   Matt: Let me see if I can find someone

   Nigel: Thank you

   Nigel: On horizontal reviews, we've started Accessibility,
   Privacy, and Security reviews
   … That leaves TAG and i18n
   … Cyril took the action to do those
   … and to write an explainer in the DAPT wiki

   [14]DAPT Explainer

     [14] https://github.com/w3c/dapt/wiki/DAPT-Explained


   Nigel: Comments and feedback would be welcome. The explainer is
   a prerequisite for TAG review, and i18n also appreciate it
   … We've made some spec changes to improve i18n. Their checklist
   generated an issue to do with how we represent bidirectional
   text in attributes
   … Also in the TTML metadata elements, which only permit PCDATA
   and not markup to signal bidirectional text
   … We made some editorial changes to the DAPT spec to help
   explain how that situation can be dealt with
   … There's a remaining issue, #177, about adding an example
   … Cyril is on the hook to request the TAG and i18n reviews
   … The other thing we haven't done yet: we merged the draft
   boilerplate text for registries, but haven't created the
   registries that DAPT needs
   … Not sure we can go to CR without it
   … I haven't had time to come up with a plan, add to DAPT itself
   or put into a separate document

   Chris: Question: what is expected to go in the Registries, and
   what would be the lifecycle for updating
   … them compared to DAPT itself.
   … If you put the Registry in the spec then you have to produce
   a new version of the spec, either a
   … CRS or an updated Rec, for adding a new registry entry. If
   you do it separately then the updates
   … can be managed in a different way.

   Nigel: As I understand it from the current Process, sections of
   specs that are registries can be updated without going through
   a process to update the CR or Rec
   … So can be done either way and it should be OK
   … I'd expect the registry entries to be changed more often than
   DAPT would be changed
   … The nice thing about putting the registry as a table in the
   spec, is there's just one document to look at rather than
   dereference the spec to another document
   … That suggests what I want the answer to be
   … It would be good to confirm what the Process requires for
   changing a registry entry in a spec

    Issues and PRs for discussion

   [15]DAPT Issues and Pull Requests labelled as Agenda

     [15] https://github.com/w3c/dapt/labels/agenda


   Nigel: We had a PR that didn't build correctly, we rely on a
   GitHub Action, v2 checkout, but it logs a warning about a
   deprecated version of Node
   … Atsushi, will you check that's OK before we merge the PR?

   Atsushi: I should check with the spec-prod action

   Nigel: That's fine, it's not urgent

    Use of the value "Original" for Text Language Source when it refers
    to non-dialogue sound [16]w3c/dapt#173

     [16] https://github.com/w3c/dapt/issues/173


   github: [17]w3c/dapt#173

     [17] https://github.com/w3c/dapt/issues/173


   Nigel: Andreas made the point that there's a problem with
   transcribing and translating things not spoken and not written.
   For example, a scene where there's something visual that you
   want to decscribe
   … or a sound, not someone speaking, such as a door slam, how do
   you label the transcript of that in terms of its language
   source?
   … I attempted to change the text in PR #179. Thanks Andreas for
   your helpful review
   … There's this category of stuff, not non-verbal. Some
   languages don't have a written down form, e.g., sign languages
   … They would count in this, if you transcribe someone signing
   … But I don't know a generic term for that kind of thing,
   something without an inherent written language

   Pierre: Sign language has a language tag

   Nigel: But if you're going to transcribe it into timed text,
   you'd do it in a language of your choice

   Pierre: So what's the issue then?

   Nigel: It's partly terminology, how we talk about this kind of
   transcript text in the DAPT spec

   Pierre: There's dialog, music and effects, background sounds
   that could be transcribed, visual elements such as road signs
   … A scene where somebody is signing might be good to transcribe
   … Are you trying to label what they are or their source?

   Nigel: Trying to come up with terminology to talk about things
   we're going to transcribe
   … If a programme is in Dutch, most of the stuff you're
   transcribing is in Dutch. If you're also transcribing a sound,
   you'd do that in Dutch as well
   … If audio describinng, would be in Dutch. If translating for
   another language, you'd translate all the transcript to the
   other language
   … We have a text language source, can be original or
   translation at the moment
   … Andreas has an interesting proposal

   Matt: If you've written sign language down you've translated.
   If you written BSL down in English, you've translated to
   English
   … There isn't an alphabet based written form, there are drawn
   descriptions of the signs

   +1

   Matt: For fear of upsetting people, we should be careful about
   terminology

   Gary: One of Pierre's points was about signs and things not
   auditory descriptions. Would it be worth having a way to
   differentiate that as well?
   … Could non-dialog be better than non-verbal? It gets
   complicated, if sign language is a translation, it's
   technically also dialog

   Andreas: : After looking at your proposal, which makes the
   problem clear, there possibly is no need to catch the text
   language source
   … If there is no inherint language for content e.g. for non
   verbal sound we may not need the property Text Language Source
   because it does not not apply.

   Nigel: I think it's mandatory, so I think we'd need to make it
   non-mandatory or add other values to the enumeration

   Gary: If the original description is in Dutch and you're
   translating, unless you're writing a new description in the
   target language, the language would be Dutch

   Nigel: That's what I thought
   … I think there's another iteration to do to capture the
   options more precisely
   … We need to track when something has been translated and when
   it hasn't
   … I've just added the signing as another part of the problem,
   but could handle it differently. They're interpreting it into
   the original language for the transcript, but they could have
   chosen a different language
   … Perhaps there's a distinction to make between someone
   speaking in an original language vs an interpretation in the
   first language the transcript was written in

   SUMMARY: May be worth another iteration thinking about this: in
   particular, distinguishing between original-in-source and
   original-interpretation-for-transcript.

    Add examples of bidi in desc and bidi in p. [18]w3c/dapt#177

     [18] https://github.com/w3c/dapt/issues/177


   github: [19]w3c/dapt#177

     [19] https://github.com/w3c/dapt/issues/177


   Nigel: In the i18n review we realised you can't put
   bidirectional markup in TTML metadata elements or attributes,
   but you can put them into content elements
   … The suggestion was, as well as writing notes on how to
   achieve this, use paired Unicode control characters as a
   fallback
   … Should we add examples of those into DAPT, to show exactly
   how this is done, nor ot?
   … Let's do a poll, +1, 0, or -1 where positive = yes add
   examples, negative means do not, zero means "don't care"

   <MattS> +1

   <atsushi> +1

   <MattS> (I always think it's good to illustrate stuff)

   -1

   0

   Gary: it sounds like this is a pattern we don't want to
   encourage
   … If we don't want people to use it unless they have to, I'd
   lean towards not documenting it, as documenting it would lead
   more people to doing it

   Nigel: A method for bidirectional text is required, so the
   question is whether to give an example

   Matt: Examples are always good. It's hard to know what is meant
   when there's just text. And we find many suppliers don't get
   XML, so having something unambigious is good
   … I've found suppliers asking for examples

   Andreas: This is a general issue and if we do examples than may
   be should to in a separate note.

   Matt: I'd second that

   <pal> +1

   <gkatsev> +1

   SUMMARY: Net vote in TTWG call 2023-08-03 is in favour of
   adding examples.

  TPAC 2023 Planning

   Nigel: I haven't listed the meeting and joint meetings, and
   haven't done a lot on the agendas

   Chris: I need to have a look too. From the MEIG perspective we
   have a 45 minute slot on the Monday
   … morning.

   Nigel: I think we need to use that to talk about IMSC-HRM and
   DAPT.

   Nigel: Won't have time until end of August to summarise and put
   in one place, so if someone wants to volunteer? I welcome
   suggestions for other topics

   Chris: I think there was a suggestion (from Gary?) to talk
   about the Text Track API

   Gary: Yes, we did talk about it, but I probably won't attend

   Chris: Happy to include it if someone wants to present or drive
   that discussion

  Using the ITU BT.2100 PQ EOTF with the PNG Format

   [20]Using the ITU BT.2100 PQ EOTF with the PNG Format

     [20] https://www.w3.org/TR/png-hdr-pq/


   Pierre: This WG Note was approved in 2017. At time there was no
   way to carry PQ encoded images in PNG
   … The Note reflected industry practice, which was to write PQ
   or HLG pixels and signal use of non-SRGB pixels in PNG
   … There's a PNG 3rd Edition coming soon, with native signalling
   for HDR pixels, PQ and HLG
   … An issue was filed by Chris Lilley

   Pierre: I think this WG needs to review the PR, which
   deprecates the Note, essentially: [21]w3c/png-hdr-pq#13
   … There's no way in the Process to obsolete a Note

     [21] https://github.com/w3c/png-hdr-pq/pull/13


   [22]w3c/png-hdr-pq#13

     [22] https://github.com/w3c/png-hdr-pq/pull/13


   github: [23]w3c/png-hdr-pq#13

     [23] https://github.com/w3c/png-hdr-pq/pull/13


   Pierre: Give a month for review?

   Nigel: Thank you for calling our attention to this
   … I have no objection to deprecating if it's no longer needed

   Pierre: There are files out there that use it, but makes sense
   to deprecate for new files

   Nigel: Presumably there's versioning information in the PNG,
   and people using older versions still need to reference this
   Note?

   Pierre: Systems use the magic string. For new systems, the
   recommendation is to use the new signalling capabilities in PNG
   which new implementations can look for
   … We can't remove the document because of existing usage

   Nigel: Makes sense

   SUMMARY: TTWG alerted to the need to review this pull request

  Meeting close

   Nigel: Next meeting is not in 2 weeks time, instead it's August
   31
   … Have a good 4 weeks!

   Atsushi: Don't forget to register for TPAC if you're attending,
   and book hotel rooms etc.

   everyone expresses warm wishes to each other over the short
   summer break

   Nigel: Let's adjourn for today. Thanks again Chris for
   scribing. [adjourns meeting]


    Minutes manually created (not a transcript), formatted by
    [24]scribe.perl version 221 (Fri Jul 21 14:01:30 2023 UTC).

     [24] https://w3c.github.io/scribe2/scribedoc.html

Received on Thursday, 3 August 2023 16:26:21 UTC