A real example of a TTML2 requirement that does not appear to map into CSS
is tts:fontShear <https://www.w3.org/wiki/TTML/CSSRequirements#fontShear>.
Italics don't exist in Japanese. However, JA subtitles uses font shearing
to simulate italics; indicating, for example, that the speaker is
offscreen. We consider oblique text to be an essential JA subtitle feature
that we see in the [Videotron] Lambda CAP JA subtitle assets that we
ingest,
>From the translated LambdaCAP spec:
[image: Inline image 2]
David
On Mon, Oct 2, 2017 at 9:11 AM, David Singer <singer@apple.com> wrote:
>
>
> > On Oct 2, 2017, at 4:52 , Andreas Tai <tai@irt.de> wrote:
> >
> > Especially the second point leads to a much broader discussion about the
> scope of web standards like HTML+CSS. I am sure that the subtitle domain
> would be welcoming a better integration of their requirements in CSS. This
> maybe a process that needs some more time and parallel developments may
> only be a mid-term phenomenon of the conversion process. I am convinced
> that next TPAC could help to speed the process with productive discussions
> and group agreements.
> >
>
> I agree; I think the CSS group has shown themselves very responsive, and
> active in improvements. If something is needed in the way we style for any
> market, then let’s get that feature into the lingua franca we have, i.,e.
> CSS/HTML, and then it can be uniformly adopted and implemented.
>
>
> David Singer
> Manager, Software Standards, Apple Inc.
>
>
>