[Bug 4772] add keyword substitution in smlerr localized messages?

http://www.w3.org/Bugs/Public/show_bug.cgi?id=4772





------- Comment #9 from cmsmcq@w3.org  2007-12-13 19:03 -------
The changes made to support keyword substitution and sml:locid seem mostly OK 
to me.  (Or rather, the current text in  the sections mentioned seems mostly 
OK -- I have not actually reviewed the previous text.)  But there are some 
shortcomings which I hope will receive editorial attention:

>From sections 6 and 8.1.7 of SML this reader does not get any clear idea of
how sml:locid is to be used.  (To the extent that I'm a typical vocabulary
designer, this is alarming.  To the extent that I'm a vocabulary designer with
higher than usual tolerance for spec prose and indirection, it's more
alarming.)
A one- or two-line example would help in either 6 or 8.1.7, as would a pointer
to the longer example in appendix F.

There is nothing formally wrong about using a Qname like 
"lang:StudendIDNotStartWith99" in the example.  But it does seem
odd not to spell it "...StudentID..." (with a 't' not a 'd' at the
end of 'Student').  This looks like a typo.

The examples in appendix F have some stray > symbols (two that I saw).

The example in the appendix would, I think, be clearer if it went into
slightly more painful detail, and said explicitly that 
"http://www.university.example.org/translation/" is the URI of a
translation resource and "StudendIDNotStartWith99" is an id used to
locate the desired set of translations within that resource.  It
would be clearer still if it showed what such a translation resource
might in theory look like.  And the text should be clearer than it now
is on whether "StudendIDNotStartWith99" is an ID in the strict sense
(declared with a DTD), in the XSDL sense (value of type xsd:ID), or
generic sense (it's a magic cookie which an application will use to find
things).

The motivation and usage of the variable named $var (not to mention the
scope of the variable) are not clear to me from the discussion.  I hope
this can be made clearer.

Received on Thursday, 13 December 2007 19:03:14 UTC