Re: [sdw] Publish time-aggregates as W3C Public Working Draft (#1173)

@dr-shorthair Simon, I do not want to hold up publication, but Nobu and Kyoung-sook made suggestions about the Japanaese and Korean language tags which imply that the original tags may have been misconstrued. To make sensible corrections, I need to understand the use and intent of the multiple language tags - that is, the skos:prefLabels. My onoological ignorance is now showing.

DayofWeek is tied to the Gregorian Calendar and the labels like below are not problematic (though Korean is missing):
:Friday
  rdf:type :DayOfWeek ;
  rdfs:label "Friday"@en ;
  skos:prefLabel "Freitag"@de ;
  skos:prefLabel "Friday"@en ;
  ...
  skos:prefLabel "星期五"@zh ;
  skos:prefLabel "金曜日"@ja ;

The durations unitSecond, unitMinute, unitHour, unitDay, unitWeek, unitMonth and unitYear have been translated very literally into Chinese, Japanese and Korean. Hence the one or yi meaning a 'unit'. All the other skos:prefLabels in the other languages are just the name, like a Unit of Measure. Is this a good way to think of these labels? Would they be used with numeric values?

If so, then  unitYear skos:prefLabel "一年"@ja ;  used to express three years, would end up as the rather strange "三 一年" (3 unitYear) rather than "三 年" (3 year) .

:unitYear
  rdf:type :TemporalUnit ;
  rdfs:label "Year (unit of temporal duration)"@en ;
  skos:prefLabel "1 년"@kr ;
  skos:prefLabel "一年"@ja ;
  skos:prefLabel "Jahr"@de ;
  skos:prefLabel "rok"@pl 

I hope my concerns make sense.


-- 
GitHub Notification of comment by chris-little
Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/sdw/issues/1173#issuecomment-652525127 using your GitHub account

Received on Wednesday, 1 July 2020 16:35:53 UTC