Language Shifts (Accessibility, metadata)

Hello,

I'm curious to know if anyone has thoughts about declaring which languages are used in an EPUB so that readers using TTS know which languages they would need to download on their OS or enable on their mobile devices to ensure proper pronunciation by a screen reader.

Our copyright pages are already quite long and we wonder if readers just skip over them anyways and would miss the information.

We have a 1,000-character limit in the accessibilitySummary field which is already getting quite long and would be restrictive for those titles which have over ten languages being used.

Would love to hear from anyone about thoughts on this.

Thanks


Julie Jacques (she/her)

Digital Publishing Assistant

McGill-Queen’s University Press

1010 Sherbrooke Street West, Suite 1720, Montreal, QC H3A 2R7

julie.jacques@affiliate.mcgill.ca<mailto:kathleen.c.fraser@mcgill.ca>

mqup.ca<http://mqup.ca/> | @McGillQueensUP

McGill-Queen’s University Press in Montreal is on land which long served as a site of meeting and exchange amongst Indigenous Peoples, including the Haudenosaunee and Anishinabeg nations. In Kingston it is situated on the territory of the Haudenosaunee and Anishinaabek. We acknowledge and thank the diverse Indigenous Peoples whose footsteps have marked these territories on which peoples of the world now gather.

Received on Thursday, 10 July 2025 19:45:51 UTC