- From: Bob DuCharme <bob@snee.com>
- Date: Sat, 16 Jul 2011 11:04:20 -0400
- To: public-rdf-comments@w3.org
The document shows great progress so far, and I look forward to it
becoming a Recommendation.
I moved a copy of this to my ereader yesterday, and today I see that the
2011-07-16 draft has already addressed some of the issues I found.
Automated steps for document quality control such as spell checking
("compatable"?) and link checking (two bad links noted below) should be
done before you encourage the public to review the draft. (I reviewed it
after encouragement from Gavin.)
I was going to split off picky copyediting comments from more
substantial ones, but some comments fall in between because certain
unclear parts of the spec may be unclear of grammatical errors, so these
are listed roughly in order of their appearance in the document.
Bob DuCharme
snee.com/bobdc.blog
@bobdc
------------------------------------
Suggested changes written as s/existing text/proposed new text/
- s/already exist, we are hoping/already exist. We are hoping/ (comma
splice)
- "and better alignment" needs a verb, e.g. "and better alignment is needed"
- s/writing down/recording of/
- s/or blank lines/and optional blank lines/
- s/declaring a short/declaring of a short/
- following is a bad link:
optional <a
href="../rdf-concepts/index.html#dfn-language-identifier">language
tag</a> or
- meaning of this is unclear: "This is useful for many RDF vocabularies
that are all defined with a common namespace like IRI."
- s/for the IRI http://example.org/ns#bar/for the IRI
<http://example.org/ns#bar>/
s/ appending the simple literal with @ and the language tag/appending @
and the language tag to the simple literal/
- I didn't understand this: "to provide a blank node either from the
given BLANK_NODE_LABEL." The next sentence ("A generated blank node may
also...") is also very confusing.
- "may contain escapes" I haven't noticed many such uses of "escape" as
a noun this way before. Wouldn't "escape sequences" be better? (Several
places.)
- s/but is usually for simplifying/but is usually used for simplifying/
(and in same sentence) s/are for vocabularies/are used for vocabularies/
- In section 2.3, instead of "written directly" throughout, I think it
would be more precise to say "written without quotation marks or a
datatype indicator."
- section 2.5 "provides a blank node" only makes sense to people who
already know what () means with collections in Turtle. To someone who is
new to this, it would be very difficult to understand what "provides a
blank node" means--provides it where? This could use some additional
explanation. (In other words, instead of being four short sentences,
section 2.5 would be better off as six or seven sentences.)
- "See section Collections for the details on the long form of the
generated triples." There is no such section, and while the term
collection is defined as part of the grammar in section 4.4, it would be
useful to include a more informal definition or example of what the spec
means by this term (which it uses a lot) the first time that it is used,
or at least a pointer to
http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-mt-20040210/#collections.
- s/subsequent @prefix may re-map/subsequent @prefix directives may re-map/
- (section 4.4) s/reference to the/reference the/ (I'm assuming that
"Production labels" is the subject of this sentence and "reference" is
the verb; if I'm wrong, the sentence still needs some rework.)
- "unicode" is often spelled with a lower-case "u"
- s/defines an mapping/defines a mapping/
- "Each object N in the document produces an RDF triple: curSubject
curPredicate N ." I found this sentence very confusing at first--how can
an object produce a triple? I eventually figured out that it's referring
to parse-time behavior, so perhaps it would be clearer if the sentence
began "Upon being parsed, each object N..." I realize that this is in
the parsing section of the document, but still, these three extra words
would make the sentence easier to understand.
Again, great work...
Received on Saturday, 16 July 2011 15:04:55 UTC