- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Thu, 28 Feb 2013 19:59:06 +0100
- To: Pablo Nieto Caride <pablo.nieto@linguaserve.com>
- CC: public-multilingualweb-lt@w3.org
- Message-ID: <512FA8FA.1080905@w3.org>
Ah, now I see - thanks, fixed. Best, Felix Am 28.02.13 10:03, schrieb Pablo Nieto Caride: > > Thanks Felix, but I meant that the code is wrong. > > The first provenance record is: > > *<its:provenanceRecords*xml:id="pr1"xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"version="2.0"*>* > > *<its:provenanceRecord* > > toolRef="http://www.onlinemtex.com/2012/7/25/wsdl/" > > org="acme-CAT-v2.3" > > provRef="http://www.examplelsp.com/excontent987/production/prov/e6354"*/>* > > revToolRef="http://www.mycat.com/v1.0/download" > > revOrg="acme-CAT-v2.3" /> > > *</its:provenanceRecords>* > > And it has two closing slashes. > > Sorry for the confusion! > > *__________________________________* > > *Pablo Nieto Caride* > > *Dpto. Técnico/I+D+i* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 > Fax: +34 91 542 89 28 * > > *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com > <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>*** > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley > 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y > Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y > tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los > productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN > DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al > archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir > comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, > comuníquenoslo a clients@linguaserve.com, y su petición será > inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law > 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your > personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive > further information regarding products and services offered by our > company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request > will be processed immediately."* > > *__________________________________* > > *De:*Felix Sasaki [mailto:fsasaki@w3.org] > *Enviado el:* miércoles, 27 de febrero de 2013 20:49 > *Para:* Pablo Nieto Caride > *CC:* public-multilingualweb-lt@w3.org > *Asunto:* Re: Spec typo > > Thanks, Pablo, I fixed > "The p elements delimits" > to > "The p elements delimit" > > - Felix > > Am 27.02.13 20:39, schrieb Pablo Nieto Caride: > > Hi, > > Just so editors know, there is a tipo on example 66 (provenance), > see > http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#provenance > > > Cheers, > > *__________________________________* > > *Pablo Nieto Caride* > > *Dpto. Técnico/I+D+i* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 > Fax: +34 91 542 89 28 * > > *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com > <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>* > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la > Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de > Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos > al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de > promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no > deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos > proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales > sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a > clients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>, y su > petición será inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of > Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by > LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not > wish your personal data to be stored and handled, or you do not > wish to receive further information regarding products and > services offered by our company, please e-mail us to > clients@linguaserve.com <mailto:clients@linguaserve.com>. Your > request will be processed immediately."* > > *__________________________________* >
Received on Thursday, 28 February 2013 18:59:42 UTC