- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Tue, 21 Sep 2010 20:32:44 +0100
- To: <public-mlw-workshop@w3.org>
- Message-ID: <00a501cb59c3$c3ec5010$4bc4f030$@org>
[Forwarded, since the original hasn't made it to the archive yet.] From: Josef van Genabith [mailto:josef@computing.dcu.ie] Sent: 21 September 2010 19:11 To: public-mlw-workshop@w3.org Cc: Josef van Genabith; Richard Ishida; Nicoletta Calzolari; Monica Monachini Subject: talk on next generation localisation Speaker: Prof. Josef van Genabith, Director, Centre for Next Generation Localisation (CNGL), School of Computing, Dublin City University, Ireland Talk Title: Next Generation Localisation Talk Overview: Localisation is the process of adapting digital content to culture, locale and linguistic environment. Localisation takes products and services to markets that are otherwise inaccessible. Because of this, localisation is a core multiplier and value-adding component of the global software, services, manufacturing and content distribution industry. Currently, there are three global challenges facing localisation: Volume: the amount of content that needs to be localised into ever more languages is growing steadily and massively outstrips current translation and localisation capacities. As a consequence, only a fraction of the content that needs to be localised is localised and usually only into a limited set of languages. Many business opportunities are missed and, what is more, lack of localisation contributes to the digital divide, with essential (e.g. health and hygiene) information, products and services unavailable in languages which currently do not promise ROI on localisation costs. Access: traditionally, localisation assumes print or full screen- and keyboard-based access to content. More recently however, new and evolving generations of small devices (smart phones and PDAs) support on-the-move and instant access to digital content. Novel interaction modalities such as speech-enabled access are not supported by current localisation technologies. Furthermore, traditional localisation workflows assume predictable, stable, corporate content and localisation is viewed as a well-managed, large-scale, off-line process. Today, however, much digital content is perishable with frequent updates and rapidly increasing volumes of user-generated content (user fora, blogs etc.). Instant access to on-line content requires a new breed of fully automated on-line localisation technologies. Personalisation: traditionally, localisation is coarse-grained according to generic notions of locales and linguistic environments. What is localised is information. Information is most valuable if adapted to personal requirements including task at hand, level of expertise, age-group and personal preferences and expectations. Traditional localisation needs to be overlaid and integrated with fine-grained personal information cutting across traditional notions of locale and linguistic environment: the person is the ultimate locale. In the talk, I will outline the main challenges facing the localisation industry and approaches to overcome them in Next Generation Localisation. No virus found in this incoming message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 9.0.851 / Virus Database: 271.1.1/3148 - Release Date: 09/20/10 18:04:00
Received on Tuesday, 21 September 2010 19:33:15 UTC