- From: John Walker <john.walker@semaku.com>
- Date: Mon, 12 Oct 2015 20:14:59 +0200
- To: james anderson <james@dydra.com>
- Cc: "public-hydra@w3.org" <public-hydra@w3.org>, Linked JSON <public-linked-json@w3.org>
- Message-Id: <C9329D02-C8BB-44FA-8E1E-A0E90F88F71F@semaku.com>
Hi James, On 12 Oct 2015, at 13:12, james anderson <james@dydra.com> wrote: > good afternoon john, > >> On 2015-10-12, at 10:56, John Walker <john.walker@semaku.com> wrote: >> >> Hi Rob, >> >>> On October 11, 2015 at 11:28 AM Robert Sanderson <azaroth42@gmail.com> wrote: >>> >>> >>> The approach that we have taken in the Web Annotation Working Group [1] (and >>> elsewhere) is to have an embedded resource with value, language and format >>> properties: >>> >>> { >>> "@type": "EmbeddedContent", >>> "value": "<span>This is some <b>marked up</b> content.</span>", >>> "language": "en", >>> "format": "text/html" >>> } >>> >>> As RDF 1.1 does not allow both language and format to be associated with a >>> literal value, this is the best that we could do. >>> >>> Hope that helps, >>> >> >> Thanks for the input. >> Very relevant as we also need to deal with multilingual content. >> Did you consider to put the lang="en" attribute in the HTML? >> If so, what was the reason to go for chosen approach? >> >> Brings up some interesting questions about if we might look at language-based >> content negotiation. > > there is an Accept-Language header, but the metadata for that would have to be per document v/s per term as it operates at a different protocol level. Sure, that would be ok > >> Would be nice in theory, but not sure how widely this is supported. >> Also considering the translation processes, the different languages could well >> be based on different >> versions of the primary content, how to deal with this in a clean manner? > > Accept-Version analogous to the Accept-Datetime which memento introduced, but with additional parameters beyond an atomic designator to apply to version metadata? The requirement we want to support is to enable a client to discover that the translated content is based on a superseded version of some source content. In other words: which of the translations are outdated. > > best regards, from berlin, > --- > james anderson | james@dydra.com | http://dydra.com > > > > > Cheers, John
Received on Monday, 12 October 2015 18:15:38 UTC