- From: Tex Texin <tex@i18nguy.com>
- Date: Wed, 03 Dec 2003 04:31:06 -0500
- To: W3C I18n WS <public-i18n-ws@w3.org>
http://www.w3.org/International/ws/ws-i18n-requirements-edit/Overview.html Here are some comments on the overview doc. Sorry about the length, most are minor editorial notes. However, if you don't have time to read all, pls look at the section on the Requirements, as that may require significant rewording. 1) The document margins are fixed width. Suggest making them a percentage of the window width, so if the window is made thinner, the margins are reduced and more of the window contains text (user needs to scroll the window left/right less). 2) Title- suggest making it less ambiguous: Requirements for Internationalization of Web Services 3) Editors- suggest adding company names to reward our sponsors... 4) Intro should IRI be mentioned with URI? 5) Intro second para This para raised a few questions for me: "In the course of creating the [Web Service I18N Usage Scenarios], the W3C Internationalization Working Group has discovered that, in order for there to be complete interoperability, internationalization options must be exposed in a consistent way in the messages exchanged between systems using Web services and that Web service descriptions may need to describe capabilities or limitations to potential users." a) should we say the WS task force or leave it as i18n WG? b) minor editorial nit but we didn't discover the requirements as much as demonstrated or shown... c) The key points should be brought out as bullets for emphasis and ease of identification/reference. I propose: The W3C Internationalization Working Group demonstrated with several scenarios [Web Service I18N Usage Scenarios] that to achieve complete interoperability in Web Services, internationalization must be considered and addressed. In particular, to have world wide usability and utilization, web services must: 1) expose language and culture-dependent options in the message exchanges between systems using Web services, and 2) describe internationalization capabilities and limitations to potential users in Web service descriptions. (I could see expanding with more bullets but than the intro becomes the requirements list...) 6) Requirements These do not strike me as requirements statements, which I expect to be a problem statement for subsequent development documents to resolve. These strike me as feature descriptions or solutions. Should these be reworded to identify the requirement that needs to be satisfied? For example, bullet #2 says: A WSDL feature that describes the SOAP Feature in R001. It is very hard for anyone to look at this and understand what we mean by it, and it is not a requirement statement. It is a solution to a requirement. (In fact, we need to define the "R001" syntax. I assume we mean the first requirement. The doc needs to say so.) I don't have time tonite to propose a rewording for all of these. Not sure if I can do it by Friday either... 7) References links need fixing. Where the document makes use of a reference, a link to the reference item should be made. Currently there are none. 8) Acknowledgements First para last word- change to "creation". For the size of the doc, the acknowledgements is a bit lengthy. I would eliminate the last sentence and if anyone deserves such acknowledgement add them as an editor. hth tex -- ------------------------------------------------------------- Tex Texin cell: +1 781 789 1898 mailto:Tex@XenCraft.com Xen Master http://www.i18nGuy.com XenCraft http://www.XenCraft.com Making e-Business Work Around the World -------------------------------------------------------------
Received on Wednesday, 3 December 2003 04:31:11 UTC