[zh-hans] Intention of translation

Dear Translators

I confirm that I have searched the Translations git (https://github.com/w3c/i18n-drafts)
Unless there are objections within the next few days, I will proceed with the translation into [zh-hans] of the following document(s):

1、English title: Monolingual vs. multilingual Web sites
Source URI: https://www.w3.org/International/questions/qa-mono-multilingual

Source git: https://github.com/w3c/i18n-drafts/blob/gh-pages/questions/qa-mono-multilingual.en.html


2、English title: Time & date: Essential concepts
Source URI: https//www.w3.org/International/articles/definitions-time/
Source git: https://github.com/w3c/i18n-drafts/blob/gh-pages/articles/definitions-time/index.en.html


3、English title: Character encodings: Essential concepts
Source URI: https://www.w3.org/International/articles/definitions-characters/index

Source git: https://github.com/w3c/i18n-drafts/blob/gh-pages/articles/definitions-characters/index.en.html


4、English title: Unicode Bidirectional Algorithm basics
Source URI: https://www.w3.org/International/articles/inline-bidi-markup/uba-basics

Source git: https://github.com/w3c/i18n-drafts/blob/gh-pages/articles/inline-bidi-markup/uba-basics.en.html



In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I will disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).
I will push on request through git  when complete one

Thanks & Best regards
Huan Cui 崔涣

Received on Wednesday, 20 April 2022 11:35:15 UTC