- From: 木田泰夫 <kida@mac.com>
- Date: Tue, 3 Sep 2024 09:31:30 +0900
- To: JLReq TF 日本語 <public-i18n-japanese@w3.org>
- Message-Id: <31B07D48-FC72-4283-A469-5935C160301F@mac.com>
30分後にお目にかかりましょう。 Issueは下農さんがピックアップしてくださったもの以外にこんな感じでしょうか。 お知らせ:和欧間スペースの中国語の問題で、それ自体は特にJLReq TFに関係ないが、css text-autospaceをwebkitで実装中との情報。 https://github.com/kojiishi/unicode-auto-spacing/issues/11#issuecomment-2293086540 約物が中文用の役物になってない問題。和文約物でも全く同じ問題がある。JLReq TFでも以前議論し、リストした。何かアクションを起こしたいですね。 https://github.com/w3c/clreq/issues/430 JLReq Script Resource Pageの件 前回のミーティングを受けてフィードバックを行った。少々のやり取りが続いているが概ね確認事項。全体をrestructureすることはしないと決めたが、Script Resource Pageのように辞書的に機能を調べたい場合もあるだろう。書き方に工夫をできると良いと思う。ちなみにclreqはScript Resource Pageに一致するように構成し直すとのこと。 https://github.com/w3c/jlreq-d/discussions/62#discussioncomment-10417937 https://github.com/w3c/jlreq/issues/438 JLreqのバグフィクス版、どうなっているんですっけ Publish new version of jlreq? <https://github.com/w3c/jlreq/issues/395> これは何? Various HTTP errors trying to access both TR and ED versions <https://github.com/w3c/jlreq/issues/440> Ruby todo: Update Ruby terminology wiki and solicit feedback from clreq <https://github.com/w3c/jlreq/issues/385> 強調の方法 Emphasis is different from Latin. There is interest in codifying how emphasis is done typographically for various scripts including Japanese <https://github.com/w3c/jlreq/issues/430> 私がサボっていてできてないもの [todo] Create an issue on csswg-drafts to request separation of Japanese punctuation for Hanging Glyphs <https://github.com/w3c/jlreq/issues/427> [todo] Create an issue on csswg-drafts requesting a unit representing the width of IDEOGRAPHIC SPACE U+3000 of the font <https://github.com/w3c/jlreq/issues/426> [todo] Create an issue on csswg-drafts for a way to adjust text-autospace behavior <https://github.com/w3c/jlreq/issues/425> [todo] Research segment break transformation rules discussed in Level 3 and Firefox's rules, file an issue on csswg-drafts <https://github.com/w3c/jlreq/issues/424> [todo] Create an issue on csswg-drafts regarding adding a function to the 'text-indent' property that ignores full-width spaces <https://github.com/w3c/jlreq/issues/423> [todo] kida to add comment on discussions of the default HTML form control direction in vertical text <https://github.com/w3c/jlreq/issues/415> 木田 > 2024/08/31 9:48、木田泰夫 <kida@mac.com>のメール: > > 下農さん、ありがとうございます。 > >> 2024/08/29 17:19、Atsushi Shimono (W3C Team) <atsushi@w3.org>のメール: >> >> shimonoです >> >> On 2024/08/29 15:45, 木田泰夫 wrote: >>> JLReq TFのみなさま、 >>> 台風が心配な今週ですが、皆様いかがお過ごしでしょうか? >>> 次のミーティングは来週火曜日9月3日の10時です。もう9月なんですね。 >>> 議題は、溜まっているGitHub issueをレビューしましょう。また進展があればjlreq-dの第3章について。議題の提案を歓迎します。 >> >> 溜まってるもの、ではないですが、最近では日本語にも関連という意味で、こういうのとか、は。 >> >> https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/10565 >> Font fallback for (Unicode) decomposable characters is browser-dependent >> 往復変換のためのCJK互換文字の正規化の適用可否 > > これはおもしろい、かつJLReq TFとしても気になるかもしれませんね。 > > 互換漢字がフォントになくて、しかしそれを正規化した漢字がフォントにある場合にそれを表示すべきか、CSS Fonts Module Level 4 <https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/>に曖昧な部分があって、ブラウザごとに挙動が違うぞ、と。 > > 例えば互換漢字であるU+FA1B「福」がテキストにあるとします。ブラウザは指定されたフォントリストにあるフォントを一つ一つ辿ってその文字があるかどうか調べます。注目しているフォントに「福」はないけれど、正規化した文字である「福」がある場合にそれを使うべきか、それとも「福」があるかフォントリスト全体を探すべきか、それが不明確で、ブラウザによって挙動が違うぞと。 > > スペックによると、複数文字によるシーケンスの場合は、正規化してみてそれもチェックすべきという答えになります。例えば「が」が「か+<合成濁点>」で表されている場合、注目しているフォントに「か+<合成濁点>」がなくても、合成済みの「が」があればそれを表示しなさいということになっています。逆に、同じ複数文字によるシーケンスでもバリエーションセレクタがついた文字の場合は、その特定の形を意図しているのだから、まずはバリエーションセレクタがついた状態で、それを処理できるフォントがあるかどうかリスト全体を探すことになります。(斜め読みしただけなので不正確な部分があるかもしれません。間違っていたら教えて) > > しかし、一文字の場合にはどうするの?と。上に挙げた互換漢字のように、正規化前と後で別のコードポイントになる文字があります。その場合にどうすべきかが不明確とのこと。 > > 日本語で使う互換文字は数が多いですし、X0213では別々の文字になってるのでこの規定は気になるところです。互換漢字が使われる場合の多くは意図的であろうことを考えると、バリエーションセレクタがついた文字と同様に、まずは正規化していない状態の文字を探すべきかと思いますが、どうでしょう。ミーティングで話してissueにコメントしましょう。 > > >> https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/10751 >> [text-spacing-trim] Missing punctuations for Simplified Chinese (China)? >> text-spacing-trimのU+FFxxへの適用?? > > これもおもしろいですね。どうも簡体中国語の全角感嘆符「!」や全角疑問符「?」は日本語の中点「・」のように全角の中に半角の文字が埋め込まれている状態であって、連続約物の処理に加えるべきだ、と。 > > これは日本語ではそのようなルールはないので、日本語には適用しないでね、とコメントすべきですね。 > > >> https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/10714 >> Allow sideways-x and vertical-x to share a block formatting context? > > よくわからなかったのですが、sideways-xとは例えば縦書きで日本語も横倒しするようなケースですかね?つまり、横書きをそのまま回転させたような状態。村上さんご存知? > >> https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/10651 >> Suggestion: Support Unicode Character Sequences in unicode-range > > これは、フォントと文字コード範囲を対応させる時に、現在はコードポイントの範囲しか指定できないのですが、複数Unicode文字からなるシーケンスも指定させて欲しいという要求。例えば絵文字と白黒テキスト(統合されている文字がある)を正確にコントロールしたいなど。 > >> あと、epub関連向けのinfo shareでCSS snapshot 2024向けの作業も進んでる様子 >> https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/10687 >> [css-2024] Add features to Safe to Release pre-CR Exceptions > > これは村田さんがご存知かな?何かJLReq TFが気にするべき項目はありますか? > > 木田 >
Received on Tuesday, 3 September 2024 00:31:48 UTC