- From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
- Date: Wed, 30 May 2007 16:16:54 +0200
- To: <public-i18n-its@w3.org>
- Message-ID: <544FBEB6875DAA46A08323B58D26B801018F860E@dewdfe14.wdf.sap.corp>
Dear all, I worked on my action item related to the BP (cf. <http://www.w3.org/2007/05/15-i18nits-minutes.html#action11> http://www.w3.org/2007/05/15-i18nits-minutes.html#action11). Please note: I included some ideas for additional content. They are prefixed by <NEW>. Cheers, Christian == old == 4 Generic Techniques This section provides a set of generic techniques that are applicable to various guidelines, for example, how to add ITS attributes or elements to different types of schemas. == new == 4 Generic Knowledge While addressing internationalization-related issues with ITS or the Best Practices described in this document, generic knowledge such as optimized XPath expressions is helpful. This section covers this generic knowledge. == old == 4.1 Writing ITS Rules Whether they are external or embedded, there are a few things you should take in consideration when writing ITS rules. Note: Try to keep the number of nodes to be overriden to a minimum for better performances. For example, If most of a document should not be translated, it is better to set the root element to be non-translatable than to set all elements. The inheritance mechanism will have the same effect for a much lower computing cost. Note: Because a rule has precedence over the ones before, you want to start with the most general rules first and progressively override them as needed. Some rules may be more complex to take in account all the aspects of inheritance. == new == 4.1 ITS Markup There are a few things you should consider when creating ITS markup. 4.1.1 Create Rules in Good Time <NEW> Create rules even you currently do not need it. Sooner or later, someone will for example ask which elements really need to be translated. ITS rules will in this case refresh your own memory, and will communicate effectively the information that is needed. 4.1.2 Consider Your Processing Environment <NEW> Be sensitive against your processing environment. It does for example not make much sense to write ITS with global selection if your processor cannot cope with it. 4.1.3 Take Advantage of Default and Inheritance. Two ITS provisions help to keep ITS markup to a minimum: defaults and inheritance. Since, for example, the ITS default for elements is "translate" this does not need to be coded explicitly. In a similar vein, since ITS inheritance for many data categories passes information from higher-level nodes to lower-level nodes, you only need to provide ITS markup for higher-level nodes. For example, if most of a document should not be translated, it is better to set the root element to be non-translatable than to set all elements. <TODO>Include example Note: Keeping the number of nodes to be overriden to a minimum increases performance. The precedence defined for rules elements needs to be taken into account: If identical selections are defined in different rules elements within one document, the selection defined by the last takes precedence. Thus, you may want to start with the most general rules first and progressively override them as needed. 4.1.4 Create your XPath Expressions with Care <TODO> Christian Lieske MultiLingual Technology Solutions (MLT) SAP Language Services (SLS) SAP Globalization Services SAP AG Dietmar-Hopp-Allee 16 D-69190 Walldorf Germany T +49 (62 27) 7 - 6 13 03 F +49 (62 27) 7 – 2 54 18 <blocked::mailto:christian.lieske@sap.com> christian.lieske@sap.com <blocked::http://www.sap.com/> http://www.sap.com Sitz der Gesellschaft/Registered Office: Walldorf, Germany Vorstand/SAP Executive Board: Henning Kagermann (Sprecher/CEO), Léo Apotheker (stellvertretender Sprecher/Deputy CEO), Werner Brandt, Claus Heinrich, Gerhard Oswald, Peter Zencke Vorsitzender des Aufsichtsrats/Chairperson of the SAP Supervisory Board: Hasso Plattner Registergericht/Commercial Register Mannheim No HRB 350269 Diese E-Mail kann Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse oder sonstige vertrauliche Informationen enthalten. Sollten Sie diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, ist Ihnen eine Kenntnisnahme des Inhalts, eine Vervielfältigung oder Weitergabe der E-Mail ausdrücklich untersagt. Bitte benachrichtigen Sie uns und vernichten Sie die empfangene E-Mail. Vielen Dank. This e-mail may contain trade secrets or privileged, undisclosed, or otherwise confidential information. If you have received this e-mail in error, you are hereby notified that any review, copying, or distribution of it is strictly prohibited. Please inform us immediately and destroy the original transmittal. Thank you for your cooperation.
Received on Wednesday, 30 May 2007 14:17:13 UTC