- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Thu, 15 Sep 2005 10:46:01 +0100
- To: <public-bpwg@w3.org>
- Cc: <public-i18n-core@w3.org>, "GEO" <public-i18n-geo@w3.org>
I was surprised to see no mention whatsoever of potential internationalization issues and best practices in http://www.w3.org/TR/2005/WD-mobile-bp-scope-20050901/ Note that, in addition to best practices that will enable international use of documents on mobile devices (eg. ensuring a means of supporting right to left scripts, proper specification of character encodings, etc.), my work on software user interfaces makes me think that there are likely to be a good number of recommendations related to localizability of information for small displays. This includes such things as: - when designing the page allow for text to expand in translation when the source text is in a language such as English or Chinese (use of tabs, graphics, and other mechanisms can be helpful in this respect) - be careful about optimising memory and screen space by use of messages built from separate strings - bear in mind that scripts such as Chinese, Thai and Arabic require more vertical pixels for glyphs than most Latin characters - write compact but clear source text - etc. I hope that the Working Group will be able to work with the appropriate Internationalization Working Group to explore such topics. RI ============ Richard Ishida W3C contact info: http://www.w3.org/People/Ishida/ W3C Internationalization: http://www.w3.org/International/ Publication blog: http://people.w3.org/rishida/blog/
Received on Thursday, 15 September 2005 09:46:05 UTC