- From: Martin Duerst <duerst@w3.org>
- Date: Tue, 19 Oct 2004 14:23:21 +0900
- To: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>, "'GEO'" <public-i18n-geo@w3.org>
At 05:31 04/10/15, Richard Ishida wrote: > >Based on work done by Deborah, I have uploaded three new tests related to >language declaration, and updated the results page as appropriate. Please >take a look. Some interesting results. > >The 6 tests start with http://w3.org/International/tests/sec-lang-decl-1 I had a look at this. Is this one test, or more than one test? "This is one of a set of tests" says 'one test', then "Tests on this page" says 'more than one'. I like "conclusions must be drawn with care"; maybe that should be in <strong>. I think it's a bad idea to do <html lang="ko"> for a page that is almost all in English. If that's really necessary for testing purposes (which I'm not sure it is in this case), then at least make sure that all the English stuff has lang='en' on the relevant subelements. [in short, this is called 'eat your own dogfood] It was unclear to me why only one or two lines were green, rather than the whole doc, even if the whole doc is declared Korean. I'm not at all sure that it makes sense to make the tests that complicated. The ideograph labeled 'ko' turned out green, as well as the non-labeled ideograph at the end. Looking at "If there is variation in the above characters, and language information is picked up for this feature, the following ideograph should use the Korean font.", I'm at a loss to understand whether the test was successful or not. A general reader, not being an expert on font/glyph differences for ideographs, might say: yes, Korean uses a green font, so the test is successful. As it turns out, language info is indeed picked up, but not in the way the test was specifically addressed to test. This points out that rather than having two tests, only one test should be enough; if either the color, or the glyph variant, or both, are different, then the test is successful. "Each line in the box is marked up as <p lang="xxx" xml:lang="xxx" >雪</p> where 'xxx' is shown after the Han character." Why not just say "Each line in the box is marked up as <p lang="xxx" xml:lang="xxx">雪 xxx</p>."? Simple and easy. Regards, Martin. >Results are at http://w3.org/International/tests/results/lang-decl > >Deborah, I introduced some differences in style throughout, and added an >interesting test about the 2nd value in a multiple list. > >After you guys have had a chance to comment, we should send this out for >wider review on www-international. > >We now need to repeat the tests on base UA versions and Mac Uas. > >RI > >============ >Richard Ishida >W3C > >contact info: >http://www.w3.org/People/Ishida/ > >W3C Internationalization: >http://www.w3.org/International/ > >Publication blog: >http://people.w3.org/rishida/blog/ > >
Received on Tuesday, 19 October 2004 06:54:01 UTC