- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Wed, 6 Jun 2007 11:22:18 +0100
- To: <public-comments-wcag20@w3.org>, <public-i18n-core@w3.org>
> -----Original Message----- > From: public-i18n-core-request@w3.org > [mailto:public-i18n-core-request@w3.org] On Behalf Of ishida@w3.org > Sent: 27 June 2006 19:53 > To: public-comments-wcag20@w3.org; public-i18n-core@w3.org > Subject: [WCAG2 TECHS] i18n comment: Description of ruby positions > > > Comment from the i18n review of: > http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-TECHS-20060427/ > > Comment 18 > At http://www.w3.org/International/reviews/0606-wcag2-techniques/ > Editorial/substantive: E > Owner: RI > > Location in reviewed document: > H62, Descn > > Comment: > Ruby text is said to be rendered "above or immediately before > the base text'. The word 'before' here is a technical usage > meaning above horizontal text or to the right of vertical > text. This is not clear to the reader of this technique, and > should be made so. > > > The sentence "A Ruby annotation that gives the meaning of the > base text usually follows the base text" is also not clear. > It should say that sometimes Japanese uses ruby related to > the meaning of text on the other side of the base text > (visually) from the phonetic annotation. ================================= > From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com] > Sent: 18 May 2007 00:43 > To: Richard Ishida > Cc: public-comments-WCAG20@w3.org > Subject: Your comments on WCAG 2.0 Last Call Draft of April > 2006 (2 of 2) > Comment 28: > ---------------------------- > Response from Working Group: > ---------------------------- > > We agree with your recommendations and have modified the description. Thank you. The i18n Core WG is satisfied by this. ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/People/Ishida/ http://www.w3.org/International/ http://people.w3.org/rishida/blog/ http://www.flickr.com/photos/ishida/
Received on Wednesday, 6 June 2007 10:21:01 UTC