RE: [WCAG2 TECHS] i18n comment: je ne sais quoi

> -----Original Message-----
> From: public-i18n-core-request@w3.org 
> [mailto:public-i18n-core-request@w3.org] On Behalf Of ishida@w3.org
> Sent: 27 June 2006 19:51
> To: public-comments-wcag20@w3.org; public-i18n-core@w3.org
> Subject: [WCAG2 TECHS] i18n comment: je ne sais quoi
> 
> 
> Comment from the i18n review of:
> http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-TECHS-20060427/
> 
> Comment 12
> At http://www.w3.org/International/reviews/0606-wcag2-techniques/
> Editorial/substantive: E
> Owner: RI
> 
> Location in reviewed document:
> H58 example 1
> 
> Comment: 
> Is je ne sais quoi really French still?


=================================
> From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com]
> Sent: 18 May 2007 00:43
> To: Richard Ishida
> Cc: public-comments-WCAG20@w3.org
> Subject: Your comments on WCAG 2.0 Last Call Draft of April
> 2006 (2 of 2)

> Comment 23:

> ----------------------------
> Response from Working Group:
> ----------------------------
> 
> You are correct.  The phrase "je ne sais quoi" is listed in english
> dictionaries.   The example has been removed.



Actually the example is still there. 




============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)
 
http://www.w3.org/People/Ishida/
http://www.w3.org/International/
http://people.w3.org/rishida/blog/
http://www.flickr.com/photos/ishida/
 
 

Received on Wednesday, 6 June 2007 10:13:25 UTC