- From: Hiroshi Sakakibara <sakakibara.hiroshi@bpsinc.jp>
- Date: Fri, 22 Apr 2016 20:14:09 +0900
- To: ishida@w3.org
- Cc: public-i18n-cjk@w3.org
On Thu, 21 Apr 2016 15:47:17 +0100 ishida@w3.org wrote: > On 21/04/2016 03:12, Hiroshi Sakakibara wrote: > > But, we fear to miss/lack > > appropriate terminology in Japanese since we don't have so much > > experience regarding publishing/layouting in Japan. > > there's a glossary at > https://www.w3.org/TR/jlreq > > > (specifically https://www.w3.org/TR/jlreq/#terminology) > > and the document itself provides explanations of the concepts. > > does that help? Thank you! I missed to write down that our termiology will base on JLReq's terminology. I meant "appropriate terminology" that natural expression for publisher / web developer. I already got some messages from Japanese. We're now preparing the process and will announce again. I want to write Japanese message a little as an announcement. (Writing-Modes の公式な日本語版を作成する方向で活動します.翻訳に興味 のある方は,翻訳以外でも整理の作業などもあるので,是非気軽にご連絡くだ さい.) - Hiroshi / skk -- Sakakibara Hiroshi (skk@bpsinc.jp) Beyond Perspective Solutions Co., Ltd. Part-time Lecturere, Keio University, Keio Research Institute at SFC, Visiting Researcher Tel: +81-3-6279-4320 Fax: +81-3-6279-4450 Web: http://www.bpsinc.jp/
Received on Friday, 22 April 2016 11:14:34 UTC