- From: KOBAYASHI Tatsuo(FAMILY Given) <tlk@kobysh.com>
- Date: Fri, 24 Dec 2010 05:26:03 +0900
- To: Tony Graham <Tony.Graham@menteithconsulting.com>
- Cc: public-i18n-cjk@w3.org, W3C_J_Layout <member-japanese-layout-ja@w3.org>
Tony, Thanks for your comment as usual. We JLTF Japanese team discussed your issue this week. 2010/12/17 Tony Graham <Tony.Graham@menteithconsulting.com>: > In section 3.5.3 [1], "Even spacing distribution' is used in item d and > note 2 (and in Appendix G, Terminology), and 'even space distribution' > is used in Fig. 155. The usage should be consistent. > > (FWIW, I prefer 'even space distribution'.) [Disposition] Accepted and the text will be changed. [Current] Even spacing distribution [New] Even space distribution BTW, the word "space" is somewhat difficult to treat for us. Sometimes "space" directly indicate some "space position" or some implicit space typeface image made with lead, and sometimes "space" means some changing value of white gap between characters or words. After long and active discussion, JLTF team reached to use three different types of "space"s. Full width space, half width space and variable space. "Full width space" and "half width space" are rather physical "space type face" image and "variable space" is similar to Western word space. The difficulty is even "full width space " and "half width space" are used to adjust the end of text line to Kihon-hanmen. ANY, if you find farther ambiguous places about usage of "space", please suggest us without hesitation. > Also, should there be an erratum to JLReq changing the email address for > where to send comments? Currently, there are two mailing lists on JLReq, one is member-japanese-layout-en@w3.org and the other is public-i18n-cjk@w3.org. The former is closed list for W3C member experts. the latter is a newly created open list for all experts and layman. Both lists are still alive. But in near future after the second version of JLReq will be published, we expect that the discussion will somewhat shift from Japanese only to CJK general typesetting issues, so the CJK list shall be the main discussion stream. -- KOBAYASHI Tatsuo(小林龍生) Scholex Co., Ltd. Yokohama homepage) http://www.kobysh.com/tlk/
Received on Thursday, 23 December 2010 20:26:38 UTC