- From: RoosterH via GitHub <sysbot+gh@w3.org>
- Date: Mon, 23 Jan 2017 17:02:43 +0000
- To: public-i18n-archive@w3.org
RoosterH has just created a new issue for https://github.com/w3c/clreq: == 單雙引號的解釋 == 英文的解釋少了一段重要的 - 弯引号用于横排、直角引号用于直排 In the other hand, Simplified Chinese will apply double quotation marks first and then single quotation marks. For Simplified Chinese, double quotation marks include U+201C LEFT DOUBLE QUOTATION MARK [“], U+300E LEFT WHITE CORNER BRACKET [『], U+201D RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK [”], U+300F RIGHT WHITE CORNER BRACKET [』]; the single quotation marks include U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK [‘], U+300C LEFT CORNER BRACKET [「], U+2019 RIGHT SINGLE QUOTATION MARK [’] and U+300D RIGHT CORNER BRACKET [」]. 简体中文采用先双、后单的引号体例,弯引号用于横排、直角引号用于直排。双引号,包含开始双弯引号 U+201C LEFT DOUBLE QUOTATION MARK [“]、开始双直角引号 U+300E LEFT WHITE CORNER BRACKET [『]、结束双弯引号 U+201D RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK [”]、 结束双直角引号U+300F RIGHT WHITE CORNER BRACKET [』];单引号,包含开始单弯引号 U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK[‘]、开始单直角引号 U+300C LEFT CORNER BRACKET[「]、 结束单弯引号 U+2019 RIGHT SINGLE QUOTATION MARK [’]、结束单直角引号 U+300D RIGHT CORNER BRACKET [」]。 Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/117 using your GitHub account
Received on Monday, 23 January 2017 17:02:49 UTC