Re: [ilreq] Variable terminology: purnaviram/danda

It's still there. It's really confusing to use multiple names to refer
 to these punctuations.

Basically, in Sanskrit, "।" is called _virāma_ ("stop"; sometimes 
_ardhavirām_, "half stop") and "॥" _pūrṇavirāma_ ("full stop"). Such 
usage-based names naturally get ambiguous when their usage changes, 
eg, in modern Hind text only "।" is used like western "." to terminate
 sentences (thus, full stop), and "," inside sentences.

I can understand it's Hindi's usage that led to such statement 
confusing to anyone who knows multiple Indic languages:

> In case of Devanagari phrase separator called **Danda** or 
**purnaviram** (।) and **double danda** (।।: used to mark end of the 
verse)…

Can we just use Unicode names or shape-based (instead of usage-based) 
names in such cases to reduce ambiguity? In such a doc that discusses 
multiple languages (which often have conflicting ways of naming 
things), it's important to stick a clear defined set of terminology.

-- 
GitHub Notification of comment by lianghai
Please view or discuss this issue at 
https://github.com/w3c/ilreq/issues/19#issuecomment-274353575 using 
your GitHub account

Received on Sunday, 22 January 2017 19:40:26 UTC