Re: [alreq] Transliterations

fwiw, there's an early version of an Arabic picker at    I mention it because it may 
help to take out some of the guesswork and bring some consistency when
 creating transcriptions of Arabic words in our text.

if you paste in a word such as رُقعَة and click on `toLoc` it will 
produce an LOC transcription. The algorithm takes into account various
 rules about combinations, but there sometimes remain ambiguities. For
 example, رُقعَة produces two alternatives for teh marbuta on a yellow
 background – simply click on the one you want (h) to finalise the 
transcription.  There are a couple of things that still need 
attention, and i'm still working on it, but it largely works.

Hints: don't add vowels to the definite article (ال), but put them 
just about everwhere else; no need usually for sukun; still need to 
work on some īya sequences; read the notes for more info about how to 
use the picker.

GitHub Notification of comment by r12a
Please view or discuss this issue at using 
your GitHub account

Received on Monday, 7 December 2015 09:58:54 UTC