W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-archive@w3.org > October to December 2015

Re: [alreq] Transliterations

From: r12a via GitHub <sysbot+gh@w3.org>
Date: Mon, 07 Dec 2015 09:58:51 +0000
To: public-i18n-archive@w3.org
Message-ID: <issue_comment.created-162468324-1449482331-sysbot+gh@w3.org>
fwiw, there's an early version of an Arabic picker at 
http://r12a.github.io/pickers/arabic/.    I mention it because it may 
help to take out some of the guesswork and bring some consistency when
 creating transcriptions of Arabic words in our text.

if you paste in a word such as رُقعَة and click on `toLoc` it will 
produce an LOC transcription. The algorithm takes into account various
 rules about combinations, but there sometimes remain ambiguities. For
 example, رُقعَة produces two alternatives for teh marbuta on a yellow
 background – simply click on the one you want (h) to finalise the 
transcription.  There are a couple of things that still need 
attention, and i'm still working on it, but it largely works.

Hints: don't add vowels to the definite article (ال), but put them 
just about everwhere else; no need usually for sukun; still need to 
work on some īya sequences; read the notes for more info about how to 
use the picker.

GitHub Notification of comment by r12a
Please view or discuss this issue at 
https://github.com/w3c/alreq/issues/16#issuecomment-162468324 using 
your GitHub account
Received on Monday, 7 December 2015 09:58:54 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Monday, 4 July 2022 18:09:34 UTC