Re: [clreq] 兩點意見…

> principle譯成中文好像欠理想?

已修正為「原則」(原作「條約」)。

> 是不是也應提及繁體轉簡體也有一對多呢?

疏忽了,我等會來修正。

> 能順便問一下現在用css如何表示專名號/書名號嗎?

參考:<http://www.w3.org/TR/css-text-decor-3/#text-decoration-line-property>

```html
<html lang="zh-Hant">
  <u>專名號</u>
  <cite>甲式書名號(波浪底線)</cite>
```

```css
u:lang(zh),
cite:lang(zh) {
  text-decoration: underline;
  text-decoration-line: underline;
  text-decoration-skip: edges;
}

u:lang(zh) {
  text-decoration-style: solid;
}

cite:lang(zh) {
  text-decoration-style: wavy;
}
```

目前多數瀏覽器尚不支援CSS Text Level 3更新後的`text-decoration`屬性。

-- 
GitHub Notif of comment by ethantw
See https://github.com/w3c/clreq/issues/82#issuecomment-137957574

Received on Saturday, 5 September 2015 13:48:13 UTC