- From: Martin J. Dürst <duerst@it.aoyama.ac.jp>
- Date: Sun, 20 Aug 2017 00:58:15 +0900
- To: Matitiahu Allouche <matitiahu.allouche@gmail.com>, 'r12a' <ishida@w3.org>, public-i18n-core@w3.org, public-i18n-arabic@w3.org, public-i18n-hebrew@w3.org
On 2017/08/18 23:34, Matitiahu Allouche wrote: > In the last paragraph you write: "this may be a Latin transcription of a non-Latin string" > > I am not sure that I understand the problem. The language being Hebrew, which is generally written in a RTL script, we can guess that the required direction is RTL. If there are such Latin transcriptions within Hebrew-script text, they should be treated just like actual English, French or Greek phrases included within a generally Hebrew text. > > There could be a problem if all the Hebrew content is written as Latin transcription. In this case, the "lang":"he" may do more harm than good. Tagging it as he-Latn would be the right thing to do. Regards, Martin.
Received on Sunday, 20 August 2017 07:44:05 UTC