- From: John Walker <john.walker@semaku.com>
- Date: Mon, 12 Oct 2015 20:14:59 +0200
- To: james anderson <james@dydra.com>
- Cc: "public-hydra@w3.org" <public-hydra@w3.org>, Linked JSON <public-linked-json@w3.org>
- Message-Id: <C9329D02-C8BB-44FA-8E1E-A0E90F88F71F@semaku.com>
Hi James,
On 12 Oct 2015, at 13:12, james anderson <james@dydra.com> wrote:
> good afternoon john,
>
>> On 2015-10-12, at 10:56, John Walker <john.walker@semaku.com> wrote:
>>
>> Hi Rob,
>>
>>> On October 11, 2015 at 11:28 AM Robert Sanderson <azaroth42@gmail.com> wrote:
>>>
>>>
>>> The approach that we have taken in the Web Annotation Working Group [1] (and
>>> elsewhere) is to have an embedded resource with value, language and format
>>> properties:
>>>
>>> {
>>> "@type": "EmbeddedContent",
>>> "value": "<span>This is some <b>marked up</b> content.</span>",
>>> "language": "en",
>>> "format": "text/html"
>>> }
>>>
>>> As RDF 1.1 does not allow both language and format to be associated with a
>>> literal value, this is the best that we could do.
>>>
>>> Hope that helps,
>>>
>>
>> Thanks for the input.
>> Very relevant as we also need to deal with multilingual content.
>> Did you consider to put the lang="en" attribute in the HTML?
>> If so, what was the reason to go for chosen approach?
>>
>> Brings up some interesting questions about if we might look at language-based
>> content negotiation.
>
> there is an Accept-Language header, but the metadata for that would have to be per document v/s per term as it operates at a different protocol level.
Sure, that would be ok
>
>> Would be nice in theory, but not sure how widely this is supported.
>> Also considering the translation processes, the different languages could well
>> be based on different
>> versions of the primary content, how to deal with this in a clean manner?
>
> Accept-Version analogous to the Accept-Datetime which memento introduced, but with additional parameters beyond an atomic designator to apply to version metadata?
The requirement we want to support is to enable a client to discover that the translated content is based on a superseded version of some source content. In other words: which of the translations are outdated.
>
> best regards, from berlin,
> ---
> james anderson | james@dydra.com | http://dydra.com
>
>
>
>
>
Cheers,
John
Received on Monday, 12 October 2015 18:15:39 UTC