Re: text-emphasis 是否应该规避标点符号


> text-emphasis用於<em>,而<em>在標註於html時,盡可能地避開標點。


甲、我是內文,<em>我是需要被「強調」的一段文字,我很重要!</em>我是另一句內文。
乙、我是內文,<em>我是需要被</em>「<em>強調</em>」<em>的一段文字</em>,<em>我很重要</em>!我是另一句內文。

雖然甲和乙在視覺上應該是一模一樣的(規避標點),但在「語意上」是否有區別?

> 就算有Ruby,也該僅標漢字一點。這應該是實作細節,就不需新提案。

是的,而且現有的CSS語法可以讓作者自由決定ruby的基文、注文要不要標著重號,不需要再多著墨。


> JLREQ上開頭就寫:”Emphasis dots (also known as bouten or side dots) are symbols placed alongside a run of ideographic character (cl-19) or hiragana (cl-15) characters to emphasize the text.” 也就僅用於假名與漢字。
> 
> 但大多數的實作是英數字都會加上,這也不大對勁。

村上春樹作品的繁中版,會把(部分)片假名之類的日語外來語直接譯寫為英文,比如《1Q84》裡的「little people」等,若這些英文單字剛好需要著重號,也會在其行間加上,效果與二側的漢字無異。

如果西文、數字不用著重號,那讀者便不知道該處有強調;如果使用其他的樣式(如意大利體),其樣式會與使用著重號的漢字區別過大,反而體例更加混亂。

我認為漢字、西文混排並需要標注著重號時,西文應該也使用著重號,尤其該西文以單字、短句形式出現的時候。若有一整個長段落的西文需要強調,該不該使用著重號、要以何種方式著重、強調,則是作者或排版者要做的決定,我們毋須有定見。

可以參考知乎上的討論[1]。

[1]: http://www.zhihu.com/question/23373703 <http://www.zhihu.com/question/23373703>


Sincerely,
Chen Yijun (@ethantw)

> On 5 Dec 2015, at 16:54, Bobby Tung <bobbytung@wanderer.tw> wrote:
> 
> 一、標點
> 
> 這一點在實務上,日本電子書中暫時的手工處理是這樣:
> 
>  text-emphasis用於<em>,而<em>在標註於html時,盡可能地避開標點。
> 
> 來符合JLREQ裡“(note 2)In practice, emphasis dots are not used for commas (cl-07), full stops (cl-06), opening brackets (cl-01) or closing brackets (cl-02).”的要求。
> 
> text-emphasis-skip: punctuation; 就提出到level 4如何?
> 
> 二、Ruby
> 
> 除了標點以外,還有許多細節,例如一絲提供的Demo中,連拼音都每字加上註解,這在CSS text decor的Editor’s Draft figure 9中有說明Ruby的標示方式:
> 
> https://drafts.csswg.org/css-text-decor-3/#text-emphasis-property <https://drafts.csswg.org/css-text-decor-3/#text-emphasis-property>
> 
> 就算有Ruby,也該僅標漢字一點。這應該是實作細節,就不需新提案。
> 
> 三、英數字
> 
> JLREQ上開頭就寫:”Emphasis dots (also known as bouten or side dots) are symbols placed alongside a run of ideographic character (cl-19) or hiragana (cl-15) characters to emphasize the text.” 也就僅用於假名與漢字。
> 
> 但大多數的實作是英數字都會加上,這也不大對勁。
> 
> 借用一絲的案例,是可以使用lang tag來做特別處理。是否需要text-emphasis-skip,可以再討論。
> 
> http://codepen.io/bobbytung/pen/PZoRRV <http://codepen.io/bobbytung/pen/PZoRRV>
> 
> 
> --
> Bobby Tung
> 
> 
> 
>> Yijun Chen <ethantw@me.com <mailto:ethantw@me.com>> 於 2015年12月5日 下午2:40 寫道:
>> 
>> 記得小組在很久很久很久以前曾經討論過 XD 當時好像決定新增一個屬性來解這個問題:
>> 
>> text-emphasis-skip: punctuation;
>> 
>> 這樣一來,想加、想不加都可以了。
>> 
>> JLReq提到,在實際使用上,著重號不標於標點符號[1];CLReq則是不小心遺漏了這部分(是我寫的……)。實際使用上中文或日文的著重號應該都會回避標點,反例應該不多。
>> 
>> 還有,InDesign的著重號預設是規避標點的(硬要加上好像也沒辦法),漢字標準格式也是。
>> 
>> [1]: http://www.w3.org/TR/jlreq/#composition_of_emphasis_dots <http://www.w3.org/TR/jlreq/#composition_of_emphasis_dots>
>> 
>> Sincerely,
>> Chen Yijun (@ethantw)
>> 
>> 
>>> On 4 Dec 2015, at 18:41, 一丝 <yiorsi@gmail.com <mailto:yiorsi@gmail.com>> wrote:
>>> 
>>> 最近 Mozilla 的 Xidorn Quan 正在积极实现 text-emphasis 特性(通常用来实现中文排版中的「着重号」),这进一步完善了  Firefox 在中文排版上的能力。
>>> 
>>> 但是,遇到标点的时候现在都会一视同仁的加上 emphasis 符号(如图),在中文或日文排版中,不知道遇到标点符号自动不添加 emphasis 符号呢?
>>> 
>>> 欢迎大家一起来讨论一下,然后提交给 www-style。
>>> 
>>> Demo:http://codepen.io/yisi/pen/EPxgyR <http://codepen.io/yisi/pen/EPxgyR>
>>> 最新版 Firefox Nightly 中开启 layout.css.text-emphasis.enabled flag 即可看到。
>>> <QQ20151204-0.png>
>>> ​
>>> 
>>> 以上
>>> 一丝
>> 
> 

Received on Saturday, 5 December 2015 18:04:06 UTC