- From: Ambrose LI <ambrose.li@gmail.com>
- Date: Wed, 11 Jan 2012 13:55:28 -0500
- To: "Kang-Hao (Kenny) Lu" <kennyluck@w3.org>
- Cc: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
- Message-ID: <CADJvFOXmFMTrZHUMybGP+Y-8Z15ekFtJ8DivvCOwh_m5=uE0Ag@mail.gmail.com>
�∟�硋�硺�滚�痹�䎚�𣬚�誩��滢�毺絮撠滢�齿�㕑府�唍�� Enclosed Ideographic Supplement �嫃嚗����刻牧銝漤�𠾼�� (Enclosed Ideographic �糓��� ����𨰻��𧦠 蝑劐�憿䂿�摮㛖泵�嫃嚗䎚�𣬚�誩��滚���冽�埝�㕑◤ enclosed, �舘�質牧�糓 enclosed ideographic?) 2012/1/11 Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org> > ** > 靘�皞琜��http://www.unicode.org/mail-arch/unicode-ml/y2012-m01 /thread.html#22 > > Unicode �舐�笔銁閮舘�㚚�銝漤�閬�憓𧼮�𨬭�𣬚�誩�鈭��滚�㛖泵������鞉��牧閬���惩� Enclosed Ideographic > Supplement嚗��滚云��嚗㚁�峕�穃��糓閬箏�烾�蹱�憭𡁏糓頝� Unicode 6.0 > ��憿𤩺���埈唍銝�韏瑯���蹱�𥕢�鈭���撘誩�璅���𣈲������滚�齿�讛�页��誑�𣬚𣶹��㗇���𦯀葉銝齿��枂�𣶹�坔�见�㛖泵�滨�箔蜓��隢𤥁矽嚗㕑���舘�硔�����𡠺������𧊋靘���銝𣇉�峕糓摰��冽彍雿滚�𣇉�嚗諹�憓𧼮�� > 摮㛖泵撠曹�滩�賢�滢蝙�鍂�𡒊𣶹�銁��墧彍雿滚�硋�㘾�𥪜歇雿輻鍂�嗵車摮㛖泵嚗峕�隞� Unicode ��㕑府��牐�𠹺�硔�誯�嗵車隢𤥁膩嚗屸��𧊋靘�閬�憒�雿閙鰵憓𧼮�㛖泵嚗麄�滨��嗵車��穃�譌�� > > 銝漤�𡒊蜇銋讠�贝絲靘����糓��隞亙�摨訫�帋�滚�帋犖�唾�銝虫蝙�鍂�坔�见�㛖泵�粹�滩���𣈯枤嚗峕�穃�衤犖����𨰻�䔶�漤�閬��㵪�屸�萎辣蝢支�𦠜�匧�嗡�𡝗�讛�𧢲迭餈擧�𣂷�𨥈���憟賡�撣嗡蝙�鍂�坔�见�㛖泵�� > �蘂摮鞉�𡝗���艶嚗㚁�䔶�滨�嗆�穃虾�賢停��𣂷�䜘��銁銝��衤葉����𣇉�諹�舘�𡝗�蹱�𣇉��萎辣蝢歹�īublic-html-ig-zh嚗㕑ㄐ嚗䔶�匧予瘝埝�劐犖�𣈲�����漤�蹱見�訜�帋��讠絞 �譌�� > > 嚗�蜇��靘�隤迎�屸�蹱糓 Unicode �萎辣蝢斤�隞讠晶�����閰梯牧嚗龦SS ��銵��� transform ��劐�𥕦�澆捆��誯�䕘�屸�䠷�𠹺��迭餈舘�舘�硔��嚗� > > > 甇方稲 > > Kenny > > -------- Original Message -------- Subject: Re: Upside Down Fu character Date: > Wed, 04 Jan 2012 04:14:02 +0800 From: Kang-Hao (Kenny) Lu > <kennyluck@csail.mit.edu> <kennyluck@csail.mit.edu> To: unicode Unicode > Discussion <unicode@unicode.org> <unicode@unicode.org> > > (12/01/04 2:46), Michael Everson wrote: > > What's the inline markup for "display this glyph upside down" > > Say, > > <span style="display:inline-block; transform: rotate(180);">蝳�</span>��鈭� > > for the Web. You need to prefix "transform" ("-moz-", "-webkit-", etc.) > for the time being. > > (12/01/04 3:10), Leo Broukhis wrote: > > Hi Andre, > > > > Does the upside down character ever appear in plain printed text > > (newspapers, books, fortune cookies), or only in drawings? > > I am interested in the use case for such a character too. As a native > Chinese speaker, I don't recall seeing any in plain printed text. (I can > imagine creative novel writing using such a character but I just haven't > seen any). > > For what's worth, the second most commonly used ideograph to be placed > upside down would be > > �坾嚗ìpring嚗� CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6625 > > > If we are really adding this character, depending on the use cases, this > character could probably go into the Emoji category and have a > surrounding diamond, to symbolize the poster. See [1] for pictures of > the posters. > > [1]https://www.google.com/search?q=%E6%98%A5%E8%81%AF&hl=zh-TW&site=webhp&prmd=imvnsfd&source=lnms&tbm=isch&ei=11oDT7_wKK2aiAeu6JjEAQ&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CBkQ_AUoAQ&biw=1280&bih=642 > > Cheers, > Kenny > > -- > W3C HTML5 Chinese Interest Group:http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html-ig-zh/ > > -- cheers, -ambrose
Received on Thursday, 12 January 2012 00:02:50 UTC