- From: Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@csail.mit.edu>
- Date: Wed, 16 Nov 2011 06:30:44 +0800
- To: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
- CC: 葵中剑 <iifksp@swordair.com>, Dengfeng Yao <yaodengfeng@gmail.com>, Yunfeng Qiu <qiuyunfeng2000@yahoo.com.cn>, 裘強 <qqiu@yeah.net>, 種參 <chineselanguagetutor@yahoo.com>, Han Xu <hanxu@w3china.org>, 李攀 <li76pan@web.de>, 陳宏 <hong@hongchen.net>, 劉升平 <lsp@w3china.org>, 教主 <yuyuenjoy@gmail.com>
今天整理了一下 HTML 規範「參考文獻」[1]這一章。由於 HTML 規範應該是 Web 有始一來最大的規範,因此各種有規範性(normative)或是沒有規範性(non- normative)的參考規範相當多,順道把各前輩之前的翻譯成 果的連結整理了起 來,包括: [HTMLDIFF] 譯者:葵中剑 [CSS] 譯者:任氏有无轩主人 [ECMA262] 譯者:ECMA-262 翻译讨论组 [WCAG] 譯者:李启隆、Dengfeng Yao、Yunfeng Qiu [XML] 譯者:裘強、種參 [XMLBASE] 譯者:徐涵 [XMLNS] 譯者:李攀、陈宏 在此感謝各位前輩的努力,也希望透過在「參考文獻」這邊的互相連結,增進各規 範翻譯的價值。這邊繼續徵求 HTML 規範用到的各個規範的翻譯連結,包括: [RFC3986] — URI 語法(wiki.w3china.org 上有一個 RFC 2396 的,不過一來 HTML 規範不用那個舊的,二來 wiki 上還沒有中文字,就暫時沒引用了) [HTTP]、[MIMESNIFF] 等等 IETF 規範,還有 [DOMCORE]、[WEBIDL]、[SVG]、[MATHML]、[ARIA]、[UAAG]、[ATAG] 這些 W3C 規 範或是各 CSS 模組。 也歡迎提供比現在蒐集到的更好的翻譯(包括 HTML 規範本身!),或是這個「參 考文獻」章節任何編排上的想法。我也開了一個 wiki 頁面[2]把網上隨便看到的 一些規範翻譯片段蒐集了起來,希望有機會可以集中成一份完整的文件。 最後一點意見/問題: * 徐涵先生的 XML Base 的翻譯[3]好像沒有進到 W3C 的簡體中文的翻譯資料庫 [4]裡面? * [EUCJP] 的文獻引用有用到翻譯成英文的版本(原文好像是日文),有誰有 [GBK] 的英文翻譯的線上版連結嗎? ps. 這個郵件群歡迎討論各種規範相關(包括 ECMA、IETF)的問題 [1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/HTML5/references [2] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/規範翻譯集散 [3] http://www.w3china.org/translation/xmlbase20010627_cn.htm [4] http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/ListLang-zh-hans.html 呂 康豪(Kenny), 中文興趣小組W3C連絡人 Google+: https://plus.google.com/112088462407783855918/posts 新浪微博: http://t.sina.com.cn/1950042164
Received on Tuesday, 15 November 2011 22:31:22 UTC