- From: Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org>
- Date: Mon, 17 Jan 2011 11:57:21 +0900
- To: 中文HTML5同樂會ML <public-html-ig-zh@w3.org>
- CC: oldcat <blog.oc@gmail.com>
- Message-ID: <4D33B011.3010407@w3.org>
(11/01/17 11:50), Kang-Hao (Kenny) Lu wrote: > 急忙問一下大家,有沒有人知道在橫排的情形,台灣用的著重點(emphasis > dots)是在上面還是下面(直排是右邊這個我們已經很清楚了) 更正 - 左邊,另外或許可能也不太清楚 :p > 。目前的CSS3 Text標準草案是說在上面,有沒有人可以確定一下這是不是對 > 的,如果有比較專業的文件更好。 > > CSS3 Text跟CSS3 Writing Modes的編輯們正在美國的EPUB會議中編輯這兩份草 > 案,所以Koji寫信過來問我。 > > 如果大家的答案是「在台灣沒人用著重點」或是「隨便」,那我會覺得我們也預 > 設為「下面」。畢竟大陸那邊有標準文件是說著重點是在下面,實作上 「zh」 > 的都一樣會比較有效率。有沒有人知道港澳的情形?(話說回來,日本的標準是 > 上面) > > 另外Koji還問我說豎排的底線在哪裡,這裡我就很直接的回答他右邊了,有人有 > 其他的意見歡迎提出來 > !(日本的標準是在右邊) > > > Kenny > > -------- Original Message -------- > Subject: RE: Underline in Taiwan > Date: Sun, 16 Jan 2011 19:20:44 -0500 > From: Koji Ishii <kojiishi@gluesoft.co.jp> > To: Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org> > > > > I should have asked this better; so my question is, while underlines are drawn at the same side as PRC, emphasis marks in horizontal text is at over for Taiwan while under for PRC, correct? > > We have a document for PRC that specifies under, but we don't have clear definitions for Taiwan and your confirmation is appreciated. > > > -----Original Message----- > From: Koji Ishii > Sent: Monday, January 17, 2011 8:08 AM > To: 'Kang-Hao (Kenny) Lu' > Subject: RE: Underline in Taiwan > > Good, thank you. The same position as PRC helps us :) > > Just a confirmation; Taiwan use different position for emphasis marks as specified in: > http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#text-emphasis-position > > Correct? > > > -----Original Message----- > From: Kang-Hao (Kenny) Lu [mailto:kennyluck@w3.org] > Sent: Sunday, January 16, 2011 6:51 PM > To: Koji Ishii > Subject: Re: Underline in Taiwan > > (11/01/16 4:14), Koji Ishii wrote: > > Can you please tell me which side of underline would you use in vertical flow in Taiwan? > > On the left. Always. >
Received on Monday, 17 January 2011 02:57:11 UTC