Re: Τㄇ碽htmlCSS逼筿聅凝竟

挺赞同你的看法。而那个链接(符合西方语言的用法)正好可以解释我之前对自己习惯用法的描述(在引用Wiki条目时我用引号而不是书名号)。

当然,我也希望CSS3能完全呈现出传统标点。目前其实已经完全可以。

至于html中是不是一定要以标签替代标点,我倒觉得不必。比方说没有必要创造一个fullstop标签,然后配以这样的css:
fullstop { content: '.' }
fullstop:lang(zh) { content:'。' }

2010/8/26 Ethan Chen <chief@ethantw.net>

> HTML 標準不停變動,近百年來標點符號標準的更動也不是到現在為了符合電子排版才發生。
>
> 從古人使用「。」斷句開始,到前世紀初開始引入西方的標點符號,標點符號一直演化,直至前年加入了書名號乙式《》〈〉。試翻閱教育部與行政院網站也沒有提到乙式是因「電腦資訊能力不足」而出現的(況且公家機關最愛用的
> Word 可以實現甲式書名號)。乙式的發明是否可能有其它的考量:使用習慣的改變(排版)、符合西方語言的用法<http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Titles_of_artistic_works>
> 、加強辨別度(雙、單書名號的不同用途)或便利性(手寫乙式比畫波浪的甲式簡單吧)等等。
>
> 我覺得甲式也很好呀,用 CSS 3 有解的話是再好不過了。但我們卻把重點放在「HTML
> 是否遵重百年的標點符號傳統」,否定了新訂標點的優點,我覺得蠻可惜的。
>
>
>
>
>
> 在 Aug 26, 2010 8:08 AM 時, pingooo 寫到:
>
>
>
> Ethan Chen <chief@ethantw.net> 於 2010年8月26日上午7:15 寫道:
>
>> > 書名號的乙式,說到底就是因為網頁上(以及其他一些文書軟體內)要實踐甲式很困難,才補出來的吧。
>>
>> 我想大概也是(也有可能是想跟中國大陸的用法接軌)。
>> 但就像我說的,標點符號不是多傳統的東西,是順應現代化而硬性規定出來的標準,如果只是「想要」用甲式,好像沒必要放到標準裡吧。
>>
>>
> 真要@麼說,HTML 更是一點也不傳統的東西,是為了 Web 而發明出來的標準。
> 如果接近百年的標點符號標準不必尊重,我不理解為何要尊重還在制定中的 HTML。
>
> 標準和資訊系統是為人服務的,不該是人改變自己的文化來配合能力不足的資訊系統。
> 之前的不足是因為西方人不知道中文的需求,可以理解。
>
> 但@個藉口不該永遠存在。
>
>
>
>> 記得 Word 很久以前的版本就能用出波浪底線(私名號)了。
>>
>>
>>
>>
>>
>> 在 Aug 26, 2010 6:56 AM 時, Jedi 寫到:
>>
>> > 書名號的乙式,說到底就是因為網頁上(以及其他一些文書軟體內)要實踐甲式很困難,才補出來的吧。
>> > 我私心還是比較喜歡甲式、想要能夠在網頁上做出甲式呀。
>> >
>> > Best,
>> > /Jedi/
>> >
>> > 2010/8/26 Ethan Chen <chief@ethantw.net>:
>> >>
>> 台灣教育部有訂定一個叫「標點符號乙式」的東西,把《》收進標準,所以兩岸都可以使用《孫子兵法》。使用乙式書名號,達到同引號(「」『』)一樣的寫法,讓書名號回歸成字符(或用
>> >>
>> cite)。況且中文標點符號本是近一百年才出現的東西,分「傳統」與「新」好像也沒什麼必要,我看不到一定得用「﹏﹏」的理由。就算教科書少有@樣的例子,但用了也不能算你錯呀。
>> >> 《重訂標點符號手冊》修訂版
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 在 Aug 26, 2010 5:57 AM 時, Jedi 寫到:
>> >>
>> >> 我想確實有點誤解,
>> >> @邊講的書名號「不是」@種:
>> >> 《孫子兵法》
>> >>
>> >> 而是@張圖中的@種:
>> >> http://www.go8.com.tw/files/4168%200004.jpg
>> >> 就是那些長得像@樣的符號:﹏﹏﹏﹏﹏﹏
>> >>
>> >> 所以目前來說沒辦法用 CSS generated content 來做,而是要用 CSS background
>> >>
>> >> Best,
>> >> /Jedi/
>> >>
>> >> 2010/8/26 John Hax <johnhax@gmail.com>:
>> >>
>> >> 不太明白书名号的标记问题。我之前写了一个样式表的实现方式。不知是否我理解有误。
>> >>
>> >> 2010/8/26 Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>
>> >>
>> >>
>> >>
>> 我們現在能做的,正如pingooo所言,與日文相同的部份自然不需再白費力氣,但不同的地方,應該要提出來,整理之後想辦法放進到國際規格當中。很明@的,之前提到的關於書名號與私名號的標記,沒辦法由目前的提案中實現。教科書跟參考書會使用到的排版需求,真的是相當值得拿來在@個議題中討論。當然,就算有了W3C的規格,各家瀏覽器將來會怎麼實做自是另一回事。但是沒有進到規格書中的話,會被實做的機會就更渺茫了。
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>>
>>
>
>

Received on Thursday, 26 August 2010 14:26:42 UTC