- From: Shinyu Murakami <murakami@vivliostyle.com>
- Date: Wed, 29 Oct 2014 00:32:39 -0700
- To: John Cowan <cowan@mercury.ccil.org>
- Cc: Koji Ishii <kojiishi@gluesoft.co.jp>, Sangwhan Moon <sangwhan@iki.fi>, KIG HTML <public-html-ig-ko@w3.org>, CJK discussion <public-i18n-cjk@w3.org>, www-style list <www-style@w3.org>
2014-10-28 15:18 GMT-07:00 John Cowan <cowan@mercury.ccil.org>: > Shinyu Murakami scripsit: > >> I think the lang attribute cannot distinguish modern and archaic, so >> we should use text-justify property, perhaps a new value >> "inter-hangul" (or better name) would be needed for archaic Hangul >> text. > > If this is important, you could go to ietf-languages@iana.org and register > the variant subtag "pre1896" for this purpose, in which case "ko-pre1896" > would become a valid BCP 47 language tag. In my understanding, the main target of CSS standards is today's web and digital publishing, so the "pre1896" hangul text would not be high on the priority. In most cases, 'text-justify: inter-character' would be sufficient for old Korean text, and when Latin characters are mixed and "inter-character" is not expected for that span, such markup should be specified. The "inter-hangul" behaviour would be better for "pre1896" hangul text, but I don't think it necessary for Level 3 of CSS Text (maybe, L4). Shinyu Murakami http://vivliostyle.com murakami@vivliostyle.com
Received on Wednesday, 29 October 2014 07:33:20 UTC