Valid や Conforming という言い回し

高山です

英語の使い方の話なのですが、Valid や Conforming や Well-formed というのはどのように使い分ければよいのでしょうか。

well-formed XHTML
well-formed HTML
well-formed HTML5
valid XHTML
valid HTML
valid HTML5
conforming to XHTML
conforming to HTML
conforming to HTML5

はどれも使えるのか、また使えるのであれば、それぞれどのような違いがあるのでしょうか。

ネットでは
If you're a fanatic about valid HTML and would like your templates to
conform to valid HTML syntax,
のような言い回しも見かけましたので、conforming to HTML とは言わない (または conforming to valid
HTML syntax の別の言い方?) なのではないかと思ったりしているのですが…

高山

Received on Thursday, 3 December 2009 05:44:33 UTC