html5/spec index.html,1.1331,1.1332 single-page.html,1.182,1.183 the-i-element.html,1.204,1.205

Update of /sources/public/html5/spec
In directory hutz:/tmp/cvs-serv24572

Modified Files:
	index.html single-page.html the-i-element.html 
Log Message:
commit ac6bfb63eb115e4667345d4e5221033baabaf87e
Author: Erika Doyle Navara <erika.doyle@microsoft.com>
Date:   Mon Oct 15 11:38:31 2012 -0700

    [Bug 18032]  "an idiomatic phrase from another language" doesnt cover non-idiomatic transliterated foreign words



Index: the-i-element.html
===================================================================
RCS file: /sources/public/html5/spec/the-i-element.html,v
retrieving revision 1.204
retrieving revision 1.205
diff -u -d -r1.204 -r1.205
--- the-i-element.html	15 Oct 2012 16:15:51 -0000	1.204
+++ the-i-element.html	15 Oct 2012 18:44:33 -0000	1.205
@@ -390,8 +390,9 @@
   </dl><!--TOPIC:HTML--><p>The <code><a href="#the-i-element">i</a></code> element <a href="rendering.html#represents">represents</a> a span of text
   in an alternate voice or mood, or otherwise offset from the normal
   prose in a manner indicating a different quality of text, such as a
-  taxonomic designation, a technical term, an idiomatic phrase from
-  another language, a thought, or a ship name in Western texts.</p>
+  taxonomic designation, a technical term, an idiomatic phrase or short
+  span of transliterated prose from another language, a thought, or a ship
+  name in Western texts.</p>
 
   <p>Terms in languages different from the main text should be
   annotated with <code title="attr-lang"><a href="global-attributes.html#attr-lang">lang</a></code> attributes (or,

Index: single-page.html
===================================================================
RCS file: /sources/public/html5/spec/single-page.html,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -d -r1.182 -r1.183
--- single-page.html	15 Oct 2012 17:14:28 -0000	1.182
+++ single-page.html	15 Oct 2012 18:44:33 -0000	1.183
@@ -23627,8 +23627,9 @@
   <p>The <code><a href="#the-i-element">i</a></code> element <a href="#represents">represents</a> a span of text
   in an alternate voice or mood, or otherwise offset from the normal
   prose in a manner indicating a different quality of text, such as a
-  taxonomic designation, a technical term, an idiomatic phrase from
-  another language, a thought, or a ship name in Western texts.</p>
+  taxonomic designation, a technical term, an idiomatic phrase or short
+  span of transliterated prose from another language, a thought, or a ship
+  name in Western texts.</p>
 
   <p>Terms in languages different from the main text should be
   annotated with <code title="attr-lang"><a href="#attr-lang">lang</a></code> attributes (or,

Received on Monday, 15 October 2012 18:44:37 UTC