W3C home > Mailing lists > Public > public-html-bugzilla@w3.org > August 2011

[Bug 13959] dfn no longer supports unfamiliar terms that lack contextual definition

From: <bugzilla@jessica.w3.org>
Date: Tue, 30 Aug 2011 05:41:35 +0000
To: public-html-bugzilla@w3.org
Message-Id: <E1QyH4p-0001ZB-Pp@jessica.w3.org>
http://www.w3.org/Bugs/Public/show_bug.cgi?id=13959

--- Comment #2 from Simon Pieters <simonp@opera.com> 2011-08-30 05:41:34 UTC ---
(In reply to comment #1)
> The change to dfn being the defining instance of a term removes one previously
> solid use case for dfn: defining unfamiliar terms that may make no sense to
> define in context. For instance, use of "borrowed" terms and phrases from other
> languages. For example:
> 
> <p>I like to work with markup languages because <strong>they are simple and
> easy to read</strong>. They also have that certain <dfn lang="fr" title="I
> don&#8217;t know what">je ne sais quoi</dfn>.</p>

The spec has a similar example:

<p>There is a certain <i lang="fr">je ne sais quoi</i> in the air.</p>
http://www.whatwg.org/specs/web-apps/current-work/complete/text-level-semantics.html#the-i-element

Your example says the language of the title is french. Maybe you could mark it
up as follows:

<p>I like to work with markup languages because <strong>they are simple and
easy to read</strong>. They also have that certain <span title="I don&#8217;t
know what"><i lang="fr">je ne sais quoi</i></span>.</p>

-- 
Configure bugmail: http://www.w3.org/Bugs/Public/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the QA contact for the bug.
Received on Tuesday, 30 August 2011 05:41:37 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 7 January 2015 16:31:17 UTC