- From: Silvia Pfeiffer <silviapfeiffer1@gmail.com>
- Date: Mon, 15 Feb 2010 22:31:57 +1100
- To: Philip Jägenstedt <philipj@opera.com>
- Cc: Eric Carlson <eric.carlson@apple.com>, HTML Accessibility Task Force <public-html-a11y@w3.org>
On Mon, Feb 15, 2010 at 6:34 PM, Philip Jägenstedt <philipj@opera.com> wrote: > On Mon, 15 Feb 2010 15:14:35 +0800, Eric Carlson <eric.carlson@apple.com> > wrote: > >> >> On Feb 14, 2010, at 10:35 PM, Philip Jägenstedt wrote: >> >>> >>> <trackgroup role="subtitles"> >>> <track src="subtitles.en.srt" lang="en"> >>> <track src="subtitles.sv.srt" lang="sv"> >>> <track src="subtitles.fr.srt" lang="fr"> >>> <track src="subtitles.zh.srt" lang="zh"> >>> </trackgroup> >>> <trackgroup role="captions"> >>> <track src="captions.en.srt" lang="en"> >>> <track src="captions.sv.srt" lang="sv"> >>> <track src="captions.fr.srt" lang="fr"> >>> <track src="captions.zh.srt" lang="zh"> >>> </trackgroup> >>> >>> role="" isn't what makes the tracks alternative, it's that they are in >>> the same <trackgroup>. If <trackgroup> isn't used then all tracks are in the >>> same implicit group and are mutually exclusive. >>> >> I see that now, though I think it is much less clear ;-) >> >> "track" has a well defined meaning in the context of media files, as a >> source of a particular type of media data. This is really what and it is >> what you are calling "trackgroup" here. > > I don't recognize this usage. I would call each individual audio or video > stream a separate track, e.g. I talk about the "English audio track" or the > "commentary track". If I used "track" to describe text at all it would be > "French subtitle track" and the "Swedish subtitle track", certainly not > describing all subtitles collectively as a track. I think I agree with Philip's use of the word "track". These are all "virtual tracks" and they could become active at any time, just like all available tracks inside a media resource can be turned on and off. But I am not sure it is enough reason for me to refrain from re-using <source> which has such a lot of overlap with the inner element that we are after. But at least I now understand where Philip came from. Hmmm... I'm going to sleep over this. Cheers, Silvia.
Received on Monday, 15 February 2010 11:32:50 UTC