- From: Silvia Pfeiffer <silviapfeiffer1@gmail.com>
- Date: Fri, 17 Dec 2010 07:55:12 +1100
- To: Geoff Freed <geoff_freed@wgbh.org>
- Cc: Janina Sajka <janina@rednote.net>, HTML Accessibility Task Force <public-html-a11y@w3.org>, John Foliot <jfoliot@stanford.edu>, Eric Carlson <eric.carlson@apple.com>, Sean Hayes <Sean.Hayes@microsoft.com>, Frank Olivier <Frank.Olivier@microsoft.com>
Note that I also objected to the restriction "on the Web" because I believe that is also an unfair characterisation. To be completely fair, we have to say for both formats: "Adopted by several major commercial content producers, streaming-media and internet-communication providers; integrated into current commercial tool chains as well as free authoring tools." We may give it a caveat that in broadcasting TTML is a new format that is starting to see wider adoption while SRT has a larger focus on the Web. Excluding TTML from the Web or SRT from commercial content is where I saw the problem. Regards, Silvia. On Fri, Dec 17, 2010 at 3:38 AM, Geoff Freed <geoff_freed@wgbh.org> wrote: > > I took another look and noted that we say that TTML is in “active use,” so i > changed the SRT description to use the same language. See > http://www.w3.org/WAI/PF/HTML/wiki/TextFormat_Comparison_Overview . > However, as I said earlier, I won’t argue if anyone else feels strongly > about using “widely adopted.” > > Geoff/NCAM > > > On 12/16/10 10:49 AM, "Janina Sajka" <janina@rednote.net> wrote: > > Our purpose during the telecon was to find some phrase that would convey > a significant adoption level for SRT. It was felt that noting adoption > of TTML should, in fairness, have some parallel indication for SRT. > > > If there's a better way to do that, a better phrasing, this is a good > time to indicate, as accurately and nonprejudicially as we can what the > correct representation of adoption for both TTML and SRT is. At the > moment, I don't have a better suggestion than reinserting "widely > adopted." But, there may be a better way, and we should think of that > over the next hours. > > Anyone with a suggestion? > > Janina > > > Geoff Freed writes: >> >> I'm not going to raise a huge fuss or open a new debate over this, but >> merely wanted to point out that "widely used" is not an objective way to >> quantify usage. But just for the sake of argument, it isn't accurate to >> search only for the TTML extension as a way to determine usage of the format >> because that extension is relatively new. Remember, TTML was called DFXP >> for several years before the name was changed, and filename.dfxp, >> filename.dfxp.xml or filename.xml (and perhaps others) have all been used to >> identify DFXP/TTML caption files. >> >> Other points to consider: the BBC has been providing TTML captions on its >> on-line offerings since 2008- using filename.xml- so that probably adds up >> to thousands of caption files right there. And although I am unable to name >> names, I can say that major broadcast and Web-based video-streaming entities >> are now beginning to adopt TTML as their caption-display format. Finally, >> SMPTE has completed its work on SMPTE-TT (see >> https://store.smpte.org/SearchResults.asp?Search=2052&Extensive_Search=Y&Submit=Search), >> which is the standard for converting CEA-608 caption data for use on the >> Web. SMPTE-TT is based on TTML. This alone is probably going to result in >> the creation of thousands of new TTML-based caption files in the >> not-too-distant future. >> >> I don't think we need to spend time counting caption files and, again, I >> don't think it's necessary to get into a big debate over this. I won't >> object if you re-insert "widely used" into the requirements doc. It just >> doesn't seem to me that the term is appropriate. >> >> Geoff/NCAM >> >> >> >> >> >> On 12/16/10 1:45 AM, "Silvia Pfeiffer" <silviapfeiffer1@gmail.com> wrote: >> >> On Thu, Dec 16, 2010 at 5:41 PM, Silvia Pfeiffer >> <silviapfeiffer1@gmail.com> wrote: >> > On Thu, Dec 16, 2010 at 4:56 PM, John Foliot <jfoliot@stanford.edu> >> > wrote: >> >> Eric Carlson wrote: >> >>> >> >>> On Dec 15, 2010, at 7:13 PM, Silvia Pfeiffer wrote: >> >>> > >> >>> > I think "widely used" was a fair assessment for SRT. All >> >>> > professional >> >>> > entities that I've known that use other formats are usually also >> >>> > capable of using SRT because it's so simple. Just saying "is >> >>> > implemented in some sectors of the Web-development community" is >> >>> > unfair because there are many professional entities that use it, >> >>> > too. >> >>> > They make no big fuss about it, but they support it. SRT support is >> >>> > more commonly found than TTML and I would therefore object to any >> >>> > representation that tries to imply the opposite. >> >>> >> >>> I agree! SRT is one of the formats that YouTube recommends people use >> >>> when uploading captions >> >>> that are not already formatted [1]: >> >>> >> >>> If you do not have formatted caption data, such as a transcript that >> >> does >> >>> not have timing data, we recommend using SubRip (*.SRT) >> >> or SubViewer (*.SUB) >> >>> for generating formatted captions. >> >> >> >> Although I have complained to the HTML WG Chairs in the past about the >> >> use >> >> of vague metrics when it comes to measurement, I think that here >> >> 'widely >> >> used' does represent a fairly accurate assessment of SRT's usage. It's >> >> usage in the fan-sub community for sub-titling is also well known, >> >> although getting a handle on quantity metrics is difficult. Unless >> >> there >> >> is strong push-back I believe we are best served by retaining that >> >> phrase >> >> here. >> >> >> >> My $0.02 Canadian >> >> >> >> JF >> >> >> > >> > While it's only indicative, a Google search for filetype:srt provides >> > 264,000 results while filetype:ttml provides 713 results. >> > >> > Neither of these numbers mean much because the majority of these files >> > will not live on the 'net. But they are indicative and quantitative. >> >> Actually - just looking at the ttml files - they are all not Timed >> Text ML files. Doesn't seem like this number means much. >> >> Cheers, >> Silvia. >> > > -- > > Janina Sajka, Phone: +1.443.300.2200 > sip:janina@asterisk.rednote.net > > Chair, Open Accessibility janina@a11y.org > Linux Foundation http://a11y.org > > Chair, Protocols & Formats > Web Accessibility Initiative http://www.w3.org/wai/pf > World Wide Web Consortium (W3C) > > >
Received on Thursday, 16 December 2010 20:56:06 UTC