- From: Julie Rawe <jrawe@understood.org>
- Date: Wed, 14 Aug 2024 12:18:33 -0400
- To: MURATA <eb2mmrt@gmail.com>
- Cc: public-global-inclusion@w3.org
- Message-ID: <CAKuGZ+j4CNrhkMdajd06V2BDDgZ0=p_wXH+PzoMgamkRDeJU=Q@mail.gmail.com>
Hi Makoto, thanks so much for your comment. I put this response in your tab, but am also pasting it here in case it's easier for the group to access: Hi @eb2mmrt@gmail.com I agree this outcome will need a lot of attention from the internationalization community group. It's my understanding that this outcome especially applies to languages such as Arabic and Hebrew where it's common for adults to read a version of the language where the vowels are removed and readers need to guess based on the surrounding words what the missing vowels are. COGA's hope with this outcome is that users will have the option to read a version that includes the vowels (like the version of the languages that students use to learn to how to read, say, Hebrew, before the vowels get taken away). As we develop the outcome, we would need to think about whether there are any languages where such an option would be impossible to provide. I can also think of some examples in English where this type of support could help, such as the different pronunciation and meaning for "windy" in "The weather is windy" versus "The road is windy." Does this help? On Wed, Aug 14, 2024 at 10:18 AM MURATA <eb2mmrt@gmail.com> wrote: > Although we are discussing *improvements" of existing outcomes, I think > that some sketchy outcomes already look very dangerous. One such outcome > is: > > Ambiguous pronunciation - All letters and diacritics needed to >> phonetically read words are available. > > > This outcome may cause real troubles for Japanese (and Arabic?) users. > More about this, see my tab in the google document. > > Regards, > Makoto >
Received on Wednesday, 14 August 2024 16:18:49 UTC