Re: [PORT] SKOS Core English annotations

Hi Dan,

On second thoughts I agree, let's not remove english annotations from 
the main RDF description.

A link to the english annotations only is already in place:

http://www.w3.org/2004/02/skos/core_en

Cheers,

Al.

Dan Brickley wrote:
> * Alistair Miles <a.j.miles@rl.ac.uk> [2006-02-03 14:45+0000]
>> Hi all,
>>
>> Following one of Jeremy's suggestions at [1], I'd like to propose we 
>> factor all English annotations out of the main RDF description of the 
>> SKOS Core Vocabulary and into a separate resource, as is currently the 
>> case for all annotations in other languages. Jeremy's reasons:
>>
>>    - yes english is the default language in W3C
> 
> <flamebait> And the world... </flamebait>
> 
> (Especially the technology world)
> 
>>    - but also yes the english labels should be accessible using the
>> same mechanisms as any other supported language. This will allow tools
>> to not have to special case for english.
> 
> I 100% agree that the English labels should be accessible by a 
> mechanism identical to the other language. But for the time being,
> I suggest it would be counter productive to hide the English text 
> from tools. I don't know of any RDF or OWL tools that will go chasing
> around rdfs:seeAlso links (sadly) when reading a vocabulary description.
> I wish they did, ... but they way to achieve that imho is by patches
> to opensource tools like Protege, rather than by removing triples and 
> hoping that folks notice and write the code to go find where the 
> triples are now hiding.
> 
>> This change would mean removing all statements matching the triple patterns:
>>
>>  - (?x rdfs:label ?y)
>>  - (?x rdfs:comment ?y)
>>  - (?x skos:definition ?y)
>>
>> ... from the main RDF description of the SKOS Core Vocabulary, and into 
>> a resource named:
>>
>>  http://www.w3.org/2004/02/skos/core_en
> 
> +1 on adding the triples to core_en
> 
> -1 on removing them from the main description
> 
>> This change would also mean adding the following triple to the main RDF 
>> description of the SKOS Core Vocabulary:
>>
>> {
>>   <http://www.w3.org/2004/02/skos/core> rdfs:seeAlso 
>> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core_en>.
>> }
> 
> +1 on the rdfs:seeAlso
> 
>> Any objections to raising this proposal?
> 
> Yup sorry. If this new idiom / deployment style is going to get 
> traction, it would need to be adopted by a few major vocabs. I don't 
> think going it alone 1st with SKOS is of any great value, and will only
> cause annoyance amongst puzzled users.
> 
> Here's another argument: the English version of the SKOS definitions 
> really *is* privileged, because it is the primary version agreed on by the 
> community, and the others are (perhaps lossily, fallibly) derrive from
> it. Ideally this could be represented explicitly in RDF, and the 
> English language text be managed as you suggest. But for now, nobody 
> works that way. 
> 
> A vocab created and documented primarily in Japanese might make a
> similar choice, but privilege the Japanese translations. I don't mean to 
> suggest that the 'default' text should always be English, and I'm 
> always delighted to find schemas documented in other languages...
> 
> Dan
> 
>> Cheers,
>>
>> Al.
>>
>> [1] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-swbp-wg/2005Nov/0082.html
>> -- 
>> Alistair Miles
>> Research Associate
>> CCLRC - Rutherford Appleton Laboratory
>> Building R1 Room 1.60
>> Fermi Avenue
>> Chilton
>> Didcot
>> Oxfordshire OX11 0QX
>> United Kingdom
>> Email: a.j.miles@rl.ac.uk
>> Tel: +44 (0)1235 445440
> 

-- 
Alistair Miles
Research Associate
CCLRC - Rutherford Appleton Laboratory
Building R1 Room 1.60
Fermi Avenue
Chilton
Didcot
Oxfordshire OX11 0QX
United Kingdom
Email: a.j.miles@rl.ac.uk
Tel: +44 (0)1235 445440

Received on Wednesday, 8 February 2006 16:20:54 UTC