- From: Mark van Assem <mark@cs.vu.nl>
- Date: Tue, 25 Oct 2005 11:12:01 +0200
- To: Javier Lacasta <jlacasta@unizar.es>
- CC: public-esw-thes@w3.org
Hi Javier, > I think this is not a problem if the two concept have different > identifiers, that depends of the kind of thesausus that is being > created, in some of them the repetition of preflabels is not > recomendable but in others should be posible. Sounds reasonable. > Our alternative is to put the "oficial name" as a preflabel without > language (considering it a kind of default preflabel) and the > translations as preflabels with language property, but we are not sure > if this aproach is valid in SKOS. So if I understand correctly, you want to have one prefLabel that is the "default" if there isn't a prefLabel in the language you are asking for. The solution you have sounds reasonable using the current SKOS. ALthough one question: what is meant with "official name" here, in the example below it seems that the french term is the "official name". > Example: > <skos:prefLabel>ILLES BALEARS</skos:prefLabel> (Oficial name) > <skos:prefLabel xml:lang="es">ISLAS BALEARES</skos:prefLabel> > (Translations) > The way this problem can be handled in the TGN thesaurus is using the "vernacular" term (i.e. the term in the language used by the inhabitants of the place itself) as the "default". If one could annotate a term as being vernacular, this might also be a valid solution. THis could be an extension to SKOS (e.g. subproperty vernacularLabel or vernacularTerm of skos:prefLabel). Regards, Mark. -- Mark F.J. van Assem - Vrije Universiteit Amsterdam mark@cs.vu.nl - http://www.cs.vu.nl/~mark
Received on Tuesday, 25 October 2005 09:12:29 UTC