- From: Mark van Assem <mark@cs.vu.nl>
- Date: Tue, 25 Oct 2005 11:12:01 +0200
- To: Javier Lacasta <jlacasta@unizar.es>
- CC: public-esw-thes@w3.org
Hi Javier,
> I think this is not a problem if the two concept have different
> identifiers, that depends of the kind of thesausus that is being
> created, in some of them the repetition of preflabels is not
> recomendable but in others should be posible.
Sounds reasonable.
> Our alternative is to put the "oficial name" as a preflabel without
> language (considering it a kind of default preflabel) and the
> translations as preflabels with language property, but we are not sure
> if this aproach is valid in SKOS.
So if I understand correctly, you want to have one prefLabel that is
the "default" if there isn't a prefLabel in the language you are
asking for. The solution you have sounds reasonable using the current
SKOS. ALthough one question: what is meant with "official name" here,
in the example below it seems that the french term is the "official name".
> Example:
> <skos:prefLabel>ILLES BALEARS</skos:prefLabel> (Oficial name)
> <skos:prefLabel xml:lang="es">ISLAS BALEARES</skos:prefLabel>
> (Translations)
>
The way this problem can be handled in the TGN thesaurus is using the
"vernacular" term (i.e. the term in the language used by the
inhabitants of the place itself) as the "default". If one could
annotate a term as being vernacular, this might also be a valid solution.
THis could be an extension to SKOS (e.g. subproperty vernacularLabel
or vernacularTerm of skos:prefLabel).
Regards,
Mark.
--
Mark F.J. van Assem - Vrije Universiteit Amsterdam
mark@cs.vu.nl - http://www.cs.vu.nl/~mark
Received on Tuesday, 25 October 2005 09:12:29 UTC